Le Comité s'inquiète également de l'absence de loi spécifique sur la traite des personnes, et du fait que la traite et l'exploitation de la prostitution des femmes et des enfants ne soient pas visées par le Plan national de lutte contre les violences sexistes. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الافتقار إلى قانون محدد بشأن الاتجار بالأشخاص ولعدم إدراج الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء النساء والأطفال في الخطة الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس. |
Ces initiatives sont prévues par le Plan national pour l'égalité des chances et des droits et couvrent diverses dispositions légales, notamment sur les droits des femmes dans le cadre des unions non sanctionnées par le mariage ou homosexuelles. | UN | وترد هذه المبادرات في الخطة الوطنية الأولى لتكافؤ الفرص والحقوق وتشمل مختلف الأحكام القانونية، بما في ذلك تلك الأحكام المتعلقة بحق المرأة في المعاشرة خارج نطاق الزواج أو معاشرة شخص آخر من نفس الجنس. |
Ce Conseil a pour mission de protéger les droits des femmes, de superviser la mise en œuvre des mesures prévues par le Plan national pour l'amélioration de la condition de la femme et de traiter toutes les questions relatives aux femmes. | UN | ومهمةُ المجلس حمايةُ حقوق المرأة، والإشراف على تنفيذ التدابير المدرجة في الخطة الوطنية للنهوض بوضع المرأة وبحث القضايا الجنسانية. |
À l'heure actuelle, les prestations de soins sont assurées en sous-traitance par une société de services spécialisés, ce qui offre une meilleure garantie du respect des dispositions prévues par le Plan national obligatoire en matière de soins de santé. | UN | وحالياً، تتعهد بخدمات الرعاية الصحية شركة مقاولة من الباطن للخدمات المتخصصة، بما يكفل ضماناً أفضل لاحترام الترتيبات الواردة في الخطة الوطنية الإلزامية في مجال الرعاية الصحية. |
147. La prestation de soins médicaux est un domaine où les autorités et structures responsables ont été réexaminées et remaniées conformément aux modalités et dispositions prévues par le Plan national de santé pour la période 1994-1996. | UN | ٧٤١- يمثل تأمين المساعدة الصحية أحد الميادين التي نفذ فيها مراجعة وإصلاح للهيئات والهياكل المختصة وفقاً للطرائق واﻹجراءات المتوخاة في الخطة الوطنية للصحة لفترة السنوات الثلاث ٤٩٩١-٦٩٩١. |
b) Reprendre le processus de vetting qui avait été entamé avant la catastrophe naturelle en respectant les étapes prévues par le Plan national de réforme de la police nationale; | UN | (ب) استئناف عملية التحقق من أفراد الشرطة التي شُرِع فيها قبل وقوع الكارثة الطبيعية باحترام المراحل المقررة في الخطة الوطنية لإصلاح الشرطة الوطنية؛ |
175. De la même manière, les institutions membres de la Commission interinstitutions s'engagent à inscrire à leurs Plans opérationnels annuels les activités prévues par le Plan national, afin que le Ministère de l'économie et des finances alloue les ressources nécessaires à ce programme prioritaire de manière à garantir sa pleine application en 2007. | UN | 175 - وبالمثل، التزمت المؤسسات التي تتألف منها اللجنة المشتركة بين المؤسسات بأن تضع الأنشطة المتوخاة في الخطة الوطنية في خططها التنفيذية الوطنية، حتى تعمل وزارة الاقتصاد والمالية على تخصيص الموارد على أساس هذا البرنامج الذي له الأولوية من أجل ضمان تنفيذه الكامل في سنة 2007. |
61. En effet, il est temps que le processus reprenne, d'autant que la résolution 1944 (2010) du Conseil de sécurité rappelle la nécessité de poursuivre les étapes prévues par le Plan national de réforme de la police nationale. | UN | 61- وقد حان الوقت في الواقع لاستئناف العملية، خصوصاً وأن القرار 1944(2010)() الصادر عن مجلس الأمن يُذكِّر بضرورة متابعة الخطوات المقررة في الخطة الوطنية لإصلاح الشرطة الوطنية. |
En outre, l'Institut équatorien de sécurité sociale réalise les objectifs fixés par le Plan national " Bien-vivre > > relatifs à une meilleure couverture des prestations de sécurité sociale en Équateur. Le premier objectif était de faire passer à 60 % la part de la population économiquement active affiliée au régime de sécurité sociale contributive à d'ici à 2017. | UN | ويضاف إلى ذلك أن المعهد الإكوادوري للضان الاجتماعي يعمل على تحقيق الهدفين المحددين في الخطة الوطنية للحياة الكريمة للفترة 2013-2017، والمتصلين بتوسيع التغطية بالضمان الاجتماعي في البلد: والهدف الأول هو زيادة عدد السكان الناشطين اقتصاديا المنضمين إلى الضمان الاجتماعي القائم على الاشتراكات إلى 60 في المائة في عام 2017. |