ويكيبيديا

    "par le pnud dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البرنامج الإنمائي في
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في
        
    • البرنامج الانمائي في
        
    • من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في
        
    • لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المعروضة في
        
    • اتخذه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • فيه أعظم
        
    • بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    La présente section décrit d'importantes contributions faites par le PNUD dans des domaines ne relevant pas des six résultats d'ensemble. UN وسيوجز هذا القسم الإسهامات الكبيرة التي قدمها البرنامج الإنمائي في مجالات خارجة عن نواتج التركيز الستة.
    Deux autres questions ont également été examinées : le rôle joué par le PNUD dans la mise en œuvre des projets financés par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et le Programme de microfinancements. UN وتمثل مجالا التركيز الآخران في دور البرنامج الإنمائي في تنفيذ مشاريع مرفق البيئة العالمية وبرنامج المنح الصغيرة.
    Toutes les délégations qui sont intervenues ont loué les résultats obtenus par le PNUD dans le domaine de la communication. UN 219 - وأثنت جميع الوفود التي تحدثت على النجاح الذي حققه البرنامج الإنمائي في مجال الاتصالات.
    Désignation de directeurs de pays par le PNUD dans certains pays, selon les besoins UN تعيين مديرين قطريين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجموعة مختارة من البلدان حسب الاقتضاء.
    L'Autriche soutenait pleinement l'action menée par le PNUD dans le domaine de la coopération au service du développement. UN وأوضح أيضا أن النمسا تؤيد تأييدا تاما العمل الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال التعاون الإنمائي.
    Toutes les délégations qui sont intervenues ont loué les résultats obtenus par le PNUD dans le domaine de la communication. UN 219 - وأثنت جميع الوفود التي تحدثت على النجاح الذي حققه البرنامج الإنمائي في مجال الاتصالات.
    La MONUSCO retire sa participation au programme dirigé par le PNUD dans les zones épargnées par le conflit mais continuera de s'acquitter de cette tâche dans les zones en conflit. UN وتعمل البعثة حاليا على سحب مشاركتها من هذا البرنامج الذي يقوده البرنامج الإنمائي في المناطق غير المتأثرة بالنزاع، ولكنها ستواصل تنفيذ المهمة في مناطق النزاع
    Le FENU appuie en outre des activités de finance accessible à tous menées par le PNUD dans des pays où lui-même n'a pas de programme. UN كما يقدم الصندوق الدعم لأنشطة التمويل المتاح للجميع التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي في البلدان التي ليس للصندوق فيها برامج خاصة به.
    Un intérêt particulier sera accordé à l'habilitation des femmes dans toutes les activités menées par le PNUD dans les pays touchés par la crise. UN وسيجري التركيز على تمكين المرأة بوجه خاص في جميع أنشطة البرنامج الإنمائي في البلدان المتأثرة بالأزمات.
    En outre, toutes les activités menées par le PNUD dans les pays touchés par une crise porteront tout particulièrement sur l'autonomisation des femmes. UN وفضلا عن ذلك، سيولى تمكين المرأة تأكيدا خاصا في كافة أنشطة البرنامج الإنمائي في البلدان المتأثرة بالأزمات.
    Un intérêt particulier sera accordé à l'habilitation des femmes dans toutes les activités menées par le PNUD dans les pays touchés par la crise. UN وسيلقى التمكين الجنساني تأكيدا خاصا في جميع أنشطة البرنامج الإنمائي في البلدان المتأثرة بالأزمات.
    Pour ce qui était des travaux menés par le PNUD dans des secteurs névralgiques, l'Administrateur assistant a noté que le PNUD n'avait pas le monopole de l'action dans le domaine de la gouvernance ou dans d'autres domaines. UN وفيما يخص عمل البرنامج الإنمائي في مجالات حساسة، لاحظ مدير البرنامج المساعد أن البرنامج الإنمائي لا يضطلع بالاحتكار في ميدان الحكم ولا في أي حالات أخرى.
    Pour ce qui était des travaux menés par le PNUD dans des secteurs névralgiques, l'Administrateur assistant a noté que le PNUD n'avait pas le monopole de l'action dans le domaine de la gouvernance ou dans d'autres domaines. UN وفيما يخص عمل البرنامج الإنمائي في مجالات حساسة، لاحظ مدير البرنامج المساعد أن البرنامج الإنمائي لا يضطلع بالاحتكار في ميدان الحكم ولا في أي حالات أخرى.
    ii. L'examen national doit porter sur toutes les activités appuyées par le PNUD dans le pays, même s'il est contribuant net. UN `2 ' يغطي الاستعراض القطري جميع الأنشطة التي يدعمها البرنامج الإنمائي في البلد المشمول ببرامج، بما في ذلك البلدان المساهمة الصافية.
    Le CCR tend principalement à définir les stratégies à suivre et les résultats à atteindre à la lumière des priorités régionales, compte tenu de l'expérience acquise par le PNUD dans les domaines d'activité prioritaires. UN وينبغي أن يركز إطار التعاون الإقليمي على تحديد الاستراتيجيات والنتائج المتوقعة التي تستجيب للأولويات الإقليمية وتستند إلى الخبرة المتوافرة لدى البرنامج الإنمائي في مجالات التركيز التي يهتم بها.
    Liste indicative de projets envisagés par le PNUD dans les principaux domaines thématiques UN مشاريع إرشادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المجالات المواضيعية الرئيسية
    Liste indicative de projets envisagés par le PNUD dans les principaux domaines thématiques UN الثاني - مشاريع إرشادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المجالات المواضيعية الرئيسية
    L'Autriche soutenait pleinement l'action menée par le PNUD dans le domaine de la coopération au service du développement. UN وأوضح أيضا أن النمسا تؤيد تأييدا تاما العمل الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال التعاون الإنمائي.
    Des voix se sont également élevées pour approuver les efforts déployés par le PNUD dans le domaine du relèvement, de la reconstruction, des programmes de développement en faveur des réfugiés et des rapatriés ainsi que de la réinsertion des anciens combattants. UN كما بدر تأييد لجهود البرنامج الانمائي في الانعاش والتعمير، وفي البرامج اﻹنمائية المتعلقة باللاجئين والعائدين وإعادة دمج المحاربين السابقين.
    Ajouter : Dépenses d'appui non exigibles (au titre du projet BRA87003 GCCC) créditées par le PNUD dans l'état OFS 90/12 UN تكاليف دعم غير مستحقة )عن المشروع (BRA87003 GCCC) مبلغ دائر من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بيان صندوق التشغيل ٩٠/١٢
    Il a noté que la stratégie définie par le PNUD dans ce cadre prévoyait l'allocation des ressources disponibles à trois principaux domaines : les projets de développement régionaux multisectoriels intégrés; les projets sectoriels régionaux; et l'appui à l'élaboration des politiques et l'aide consultative. UN وأشار إلى أن الاستراتيجية البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المعروضة في إطار التعاون اﻹقليمي ركزت توزيع الموارد المتوافرة على ثلاثة مجالات أساسية: مشاريع التنمية الموحدة المتعددة القطاعات على أساس المنطقة؛ المشاريع المستهدفة لمناطق معينة على أساس القطاع؛ ودعم السياسات والدعم الاستشاري.
    242. Le Directeur de la Division des interventions d'urgence du Bureau des services et de l'appui au système des Nations Unies a présenté le document de séance consacré aux activités entreprises par le PNUD dans le cadre du suivi de la résolution 95/56 du Conseil économique et social (DP/1997/CRP.6). UN ٢٤٢ - قدم مدير شُعبة الاستجابة في حالات الطوارئ، مكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة، ورقة غرفة اجتماعات عن اﻹجراء الذي اتخذه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمتابعة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٩٥/٥٦ )DP/1997/CRP.6(.
    191. C'était surtout au niveau des pays que le PNUD continuait à faire la différence. L'Administrateur a joint en annexe au texte de son allocution un document présentant 25 illustrations de l'action menée par le PNUD dans ses grands domaines d'activités. UN ١٩١ - وقال إن المستوى القطري هو المستوى الذي ما زال البرنامج اﻹنمائي يقدم فيه أعظم الفائدة وهناك ورقة مرفقة بالنسخة الموسعة من بيانه وهي تعطي ٢٥ مثلا على عمل المجالات الرئيسية للبرنامج.
    Il a informé le Conseil d'administration que d'autres informations sur les activités réalisées par le PNUD dans le domaine des secours en cas de catastrophe seraient communiquées à la session du Conseil économique et social. UN وأعلم المجلس التنفيذي بأن مزيدا من المعلومات عن أنشطة اﻹغاثة التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في حالات الكوارث سيكون متاحا لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد