ويكيبيديا

    "par le régime syrien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يد النظام السوري
        
    • الذي يفرضه النظام السوري
        
    • من قبل النظام السوري
        
    • من جانب النظام السوري
        
    • فيها النظام السوري
        
    Au moment même ou nous nous réunissons ici aujourd'hui, des hommes, des femmes et des enfants sont torturés, détenus et assassinées par le régime syrien. UN وبينما نحن نجتمع هنا اليوم، يتعرض الرجال والنساء والأطفال للتعذيب والاعتقال والقتل على يد النظام السوري.
    Le Gouvernement émirien condamne vigoureusement le bombardement délibéré des camps de réfugiés et des installations de l'UNRWA par les forces israélienne à Gaza, ainsi que par le régime syrien en République arabe syrienne. UN 24 - ومضت تقول إن حكومتها تدين بقوة عمليات القصف المتعمد لمخيمات اللاجئين ومنشآت الأونروا على يد القوات الإسرائيلية في غزة، وعلى يد النظام السوري في الجمهورية العربية السورية.
    Violation : siège par le régime syrien du quartier de Waer à Homs UN الانتهاك: الحصار الذي يفرضه النظام السوري على حي الوعر في حمص
    Violation : siège imposé par le régime syrien à la Ghouta orientale, Daraya, Hajar el-Assouad et Tadamoun UN الانتهاك: الحصار الذي يفرضه النظام السوري في الغوطة الشرقية وداريا والحجر الأسود والتضامن
    Le 15 août 2014, la brigade Hazm a découvert une voiture piégée préparée par le régime syrien alors qu'elle tentait d'entrer dans la ville de Jasm. UN وفي 15 آب/أغسطس 2014، اكتشف لواء الحزم سيارة مفخخة مجهزة من قبل النظام السوري وهي تحاول دخول مدينة جاسم.
    Quelques-uns se sont dits préoccupés par l'emploi présumé d'armes chimiques par le régime syrien. UN وأثار عدد من الأعضاء شواغل بشأن الاستخدام المزعوم للأسلحة الكيميائية من جانب النظام السوري.
    35. Il est regrettable qu'une fois de plus, des tentatives aient été faites pour détourner l'attention des importantes destructions et des souffrances humaines provoquées par le régime syrien. UN 35 - وأعرب عن أسفه إزاء بذل محاولات من جديد لصرف الأنظار عن الدمار الهائل والمعاناة الإنسانية الشديدة التي يتسبب فيها النظام السوري.
    Violation : siège par le régime syrien du quartier de Waar à Homs UN الانتهاك: الحصار الذي يفرضه النظام السوري على حي الوعر في مدينة حمص
    D'abord et avant tout, les Syriens ont besoin de protection pour atténuer les destructions occasionnées par les attaques aériennes du régime syrien et permettre au peuple syrien d'arrêter le barrage incessant de barils explosifs largués par le régime syrien et autres assauts aériens. UN فأولا وقبل كل شيء، يحتاج الشعب السوري إلى الحماية للتخفيف من حدة الدمار الذي خلفته الهجمات الجوية للنظام السوري ولتمكينه من وقف وابل البراميل المتفجرة الذي لا ينقطع من جانب النظام السوري وغير ذلك من الهجمات الجوية.
    L'emploi présumé d'armes chimiques par le régime syrien montre que la Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies doit continuer sans relâche de veiller à la destruction de tous les stocks d'armes chimiques de la Syrie et de toutes ses installations de fabrication. UN وهذا الاستخدام الممكن للأسلحة الكيميائية من جانب النظام السوري يبين أن ثمة حاجة ملحة إلى تحلي البعثة المشتركة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة باليقظة لتأمين تدمير كامل مخزونات سورية من الأسلحة الكيميائية ومنشآت إنتاجها.
    44. Sa délégation s'est portée coauteur du projet de résolution afin de lutter contre les crimes commis contre le peuple syrien, à la fois par le régime syrien et d'autres parties, notamment des groupes extrémistes. UN ٤٤ - وأشارت إلى أن وفدها شارك في تقديم مشروع القرار من أجل التصدي للجرائم المرتكبة ضد الشعب السوري، سواء من جانب النظام السوري أو الأطراف الأخرى، بما في ذلك الجماعات المتطرفة.
    L'ISIL et les extrémistes du Front Al-Nusra ont profité de l'instabilité créée par le régime syrien pour terroriser la population civile à Deir Azzor, Raqqa, Al-Hasakeh et Alep, commettant des atrocités et d'odieux crimes de guerre et perpétrant des actes de violence mortelle contre les femmes. UN فقد استثمرت داعش وجبهة النصرة المتطرفة حالة عدم الاستقرار التي تسبب فيها النظام السوري فأقدمتا على ترويع السكان المدنيين في دير الزور والرقة والحسكة وحلب، حيث ارتكبتا - ولا تزالان - أعمالا وحشية مروعة وجرائم حرب فضلا عن أعمال عنف قاتلة ضد النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد