ويكيبيديا

    "par le rapporteur spécial sur la promotion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من المقرر الخاص المعني بتعزيز
        
    • إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز
        
    • المقررُ الخاص الحالي المعني بتعزيز
        
    • يقدمه المقرر الخاص المعني بتعزيز
        
    Certains ont fait l'objet d'appels urgents conjoints adressés au Gouvernement nigérian par le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression et par le Rapporteur spécial chargé d'examiner les questions se rapportant à la torture. UN وكان بعضها موضع نداءات مشتركة ملحة إلى الحكومة النيجيرية من المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير والمقرر الخاص المعني بحالات التعذيب.
    La même personne a fait l'objet d'un appel d'urgence lancé en 2004 par le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression et par le Rapporteur spécial sur la question de la torture. UN كما كان هذا الشخص نفسه موضوع نداء عاجل بعث به كل من المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في عام 2004.
    Pendant la période considérée, des demandes de visite ont été présentées par le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction et le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تقدم بطلبات لزيارة البلد كل من المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، والمقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد، والمقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء.
    18. Le Comité s'inquiète d'informations reçues par le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste selon lesquelles les autorités pénitentiaires utiliseraient la mise au secret comme moyen d'inciter des mineurs à passer aux aveux ou comme sanction en cas d'infraction au règlement de la prison. UN 18- ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي وردت إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب بشأن استخدام سلطات السجون للحبس الانفرادي كوسيلة لتشجيع القصَّر على الاعتراف، أو كعقاب على مخالفة قواعد السجون.
    18) Le Comité s'inquiète d'informations reçues par le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste selon lesquelles les autorités pénitentiaires utiliseraient la mise au secret comme moyen d'inciter des mineurs à passer aux aveux ou comme sanction en cas d'infraction au règlement de la prison. UN (18) ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي وردت إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب بشأن استخدام سلطات السجون للحبس الانفرادي كوسيلة لتشجيع القصَّر على الاعتراف، أو كعقاب على مخالفة قواعد السجون.
    Il s'agit ici du quatrième rapport annuel présenté à l'Assemblée générale par le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, Ben Emmerson. UN هذا التقرير هو التقرير السنوي الرابع، يقدمه إلى الجمعية العامة السيد بن إمرسون، المقررُ الخاص الحالي المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    Le présent rapport est le septième présenté par le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, M. Abid Hussain, en application de la résolution 1999/36 adoptée par la Commission le 26 avril 1999. UN خلاصة وافية هذا التقرير هو سابع تقرير يقدمه المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، السيد عابد حسين، عملاً بقرار اللجنة 1999/36 المؤرخ في 26 نيسان/أبريل 1999.
    Le présent rapport est soumis à l'Assemblée générale par le Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition conformément à la résolution 18/7 du Conseil des droits de l'homme. UN 1 - هذا التقرير مقدم من المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار إلى الجمعية العامة وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان 18/7.
    Le présent rapport est soumis par le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, en application de la résolution 16/4 du Conseil des droits de l'homme. UN 1 - هذا التقرير مقدم من المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير عملا بقرار مجلس حقوق الإنسان 16/4.
    1. Le présent rapport est soumis au Conseil des droits de l'homme par le Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition, en application de la résolution 18/7. UN 1- هذا التقرير مقدم من المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بالقرار 18/7.
    Le présent rapport, présenté en application de la résolution 2002/48 de la Commission, est le douzième rapport présenté à la Commission des droits de l'homme par le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, et le troisième rapport annuel général de M. Ambeyi Ligabo, qui a été nommé à cette fonction le 26 août 2002. UN هذا التقرير المقدم عملاً بقرار اللجنة 2002/48، هو التقرير الثاني عشر المقدم من المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير إلى لجنة حقوق الإنسان، وثالث تقرير سنوي عام يقدمه السيد أمبيي ليغابو، الذي عُيّن مقرراً خاصاً في 26 آب/أغسطس 2002.
    115. Veiller à ce que la loi contre le terrorisme qui doit remplacer l'état d'urgence en vigueur tienne compte des recommandations formulées par le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste (Pays-Bas); UN 115- أن يراعي قانون مكافحة الإرهاب الذي يستعاض به عن حالة الطوارئ الراهنة التوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب (هولندا)؛
    Le présent rapport est soumis à l'Assemblée générale par le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, Ben Emmerson, conformément à la résolution 66/171 de l'Assemblée générale et aux résolutions 15/15 et 19/19 du Conseil des droits de l'homme. UN 1 - هذا التقرير مقدَّم إلى الجمعية العامة من المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، السيد بن إميرسون، عملاً بقرار الجمعية العامة 66/171 وقراري مجلس حقوق الإنسان 15/15 و 19/19.
    Le présent sixième et dernier rapport soumis à l'Assemblée générale par le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste traite (dans sa section II) du respect des droits de l'homme par l'Organisation des Nations Unies elle-même dans sa lutte contre le terrorisme. UN يعالج هذا التقرير السادس والأخير المقدم إلى الجمعية العامة من المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، (في الفرع الثاني)، مسألة تقيد الأمم المتحدة بحقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    Le Comité relève que selon des informations reçues par le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, sur 550 enquêtes ouvertes au sujet d'allégations de torture par le Contrôleur du service général de sécurité entre 2002 et 2007, quatre seulement ont abouti à des mesures disciplinaires et aucune n'a donné lieu à poursuites. UN وتشير اللجنة إلى أنه من بين التحقيقات البالغ عددها 550 تحقيقاً التي بدأها مفتش جهاز الأمن العام بشأن ادعاءات تتعلق بالتعرُّض للتعذيب فيما بين عامي 2002 و2007، لم يؤدِّ سوى 4 تحقيقات إلى اتخاذ تدابير تأديبية، وفقاً للمعلومات التي وردت إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، ولم يؤدِّ أي من تلك التحقيقات إلى المحاكمة.
    18) Le Comité s'inquiète d'informations reçues par le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste selon lesquelles les autorités pénitentiaires utiliseraient la mise au secret comme moyen d'inciter des mineurs à passer aux aveux ou comme sanction en cas d'infraction au règlement de la prison. UN (18) ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي وردت إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب بشأن استخدام سلطات السجون للحبس الانفرادي كوسيلة لتشجيع القصَّر على الاعتراف، أو كعقاب على مخالفة قواعد السجون.
    Le Comité relève que selon des informations reçues par le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, sur 550 enquêtes ouvertes au sujet d'allégations de torture par le Contrôleur du service général de sécurité entre 2002 et 2007, quatre seulement ont abouti à des mesures disciplinaires et aucune n'a donné lieu à poursuites. UN وتشير اللجنة إلى أنه من بين التحقيقات البالغ عددها 550 تحقيقاً التي بدأها مفتش جهاز الأمن العام بشأن ادعاءات تتعلق بالتعرُّض للتعذيب فيما بين عامي 2002 و 2007، لم يؤدِّ سوى 4 تحقيقات إلى اتخاذ تدابير تأديبية، وفقاً للمعلومات التي وردت إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، ولم يؤدِّ أي من تلك التحقيقات إلى المحاكمة.
    Le présent rapport est le troisième rapport annuel présenté à l'Assemblée générale par le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste. UN هذا هو التقرير السنوي الثالث الذي يقدمه إلى الجمعية العامة المقررُ الخاص الحالي المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    Le présent rapport est soumis à l'Assemblée générale par le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, Ben Emmerson, conformément à la résolution 68/178 de l'Assemblée générale et aux résolutions 15/15, 19/19, 22/8 et 25/7 du Conseil des droits de l'homme. UN 1 - يقدم السيد بن إمرسون، المقررُ الخاص الحالي المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملاً بقرار الجمعية العامة 68/178 وقرارات مجلس حقوق الإنسان 15/15، و 19/19، و 22/8، و 25/7.
    Le présent rapport est le quatrième présenté à l'Assemblée générale par le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte contre le terrorisme. Il est présenté en application de la résolution 6/28 du Conseil des droits de l'homme et de la résolution 62/159 de l'Assemblée générale. UN 1 - هذا التقرير هو رابع تقرير يقدمه المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب إلى الجمعية العامة عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 6/28 وقرار الجمعية 62/159.
    Le présent rapport, soumis en application de la résolution 2005/38 de la Commission, est le treizième rapport présenté à la Commission des droits de l'homme par le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, et le quatrième rapport annuel général de M. Ambeyi Ligabo, qui a été nommé à cette fonction le 26 août 2002. UN إن هذا التقرير المقدم عملاً بقرار اللجنة 2005/38، هو التقرير الثالث عشر الذي يقدمه المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير إلى لجنة حقوق الإنسان، ورابع تقرير سنوي عام يقدمه السيد أمبيي ليغابو، الذي عُيّن مقرراً خاصاً في 26 آب/أغسطس 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد