ويكيبيديا

    "par le rapporteur spécial sur la situation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من المقرر الخاص المعني بحالة
        
    • والمقرر الخاص المعني بحالة
        
    • يقدمه المقرر الخاص المعني بحالة
        
    • قام بها المقرر الخاص المعني بحالة
        
    • به المقرر الخاص المعني بحالة
        
    • المقررة الخاصة المعنية بحالة
        
    • المقررُ الخاص المعني بحالة
        
    Rapport présenté par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iraq, M. Andreas Mavrommatis UN تقرير مقدم من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في العراق، السيد أندرياس مافروماتيس
    Lettre datée du 2 septembre 1994, adressée au Secrétaire général par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans l'ex-Yougoslavie UN رسالة مؤرخة ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ موجهة الى اﻷمين العام من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة
    Lettre datée du 8 avril 1998, adressée au Président de la Commission des droits de l'homme par le Rapporteur spécial sur la situation UN رسالة مؤرخة في ٨ نيسان/أبريل ٨٩٩١ موجهة من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك
    Les bénéficiaires ont également assisté à des réunions d'information organisées par les membres de l'Instance permanente et par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones. UN كما تلقى المتمتعون بالزمالات توجيهات إعلامية من أعضاء المنتدى الدائم والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين.
    Exposé par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones et échange de vues UN عرض يقدمه المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية
    Lettre datée du 8 avril 1998, adressée au Président de la Commission des droits de l’homme par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l’homme en Bosnie—Herzégovine, dans la République de Croatie et dans la République fédérale de Yougoslavie UN رسالة مؤرخة في ٨ نيسان/ابريل ٨٩٩١ وموجهة من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا اﻹتحادية الى رئيس لجنة حقوق اﻹنسان
    4. Pour une analyse approfondie de la situation des droits de l'homme en Afghanistan, la Rapporteuse spéciale renvoie aux rapports présentés à la Commission des droits de l'homme par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan. UN 4- وللاطلاع على تحليل متعمق لحالة حقوق الإنسان في أفغانستان، تحيل المقررة الخاصة إلى التقارير المقدمة من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان إلى لجنة حقوق الإنسان.
    133. Le 22 juin 1999, le Rapporteur spécial a envoyé une lettre au Gouvernement au sujet des informations fournies par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans la République démocratique du Congo, concernant la situation de la justice dans le pays. UN 132- في 22 حزيران/يونيه 1999، وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة بشأن المعلومات المقدمة من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن حالة القضاء في هذا البلد.
    L'objectif de cette mission était de faire le point de la situation de la population autochtone sur le plan humanitaire et des droits de l'homme et, en particulier, de donner suite aux recommandations formulées par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones. UN وكان الهدف من هذه البعثة هو استقصاء الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان للسكان الأصليين، وبصفة خاصة متابعة تنفيذ التوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين.
    4. Le présent rapport présente en outre l'examen de la question par le Conseil des droits de l'homme, notamment les observations formulées dans les rapports remis au Conseil par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967 et le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones. UN 4 - ويتضمن التقرير أيضاً النظر في المسألة من جانب مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الملاحظات الواردة في التقارير المقدمة إلى المجلس من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 والمقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية.
    138.81 Envisager favorablement de donner suite aux demandes de visite émanant des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, en particulier à celle formulée par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans le pays (Portugal); UN 138-81 النظر بإيجابية في طلبات الزيارة المقدمة من المكلفين بولايات، ولا سيما من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في البلد (البرتغال)؛
    Le présent rapport présente en outre l'examen de la question par le Conseil des droits de l'homme, notamment les observations formulées dans les rapports remis au Conseil par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967 et le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones. UN 4 - ويتضمن التقرير أيضاً النظر في المسألة من جانب مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الملاحظات الواردة في التقارير المقدمة إلى المجلس من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 والمقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية.
    Accueillant avec intérêt les rapports soumis par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée et demandant instamment l'application des recommandations qui y figurent, UN وإذ يرحب بالتقريرين المقدمين من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية()، وإذ يحث على تنفيذ التوصيات الواردة فيهما،
    Le Gouvernement attachait un grand intérêt aux recommandations formulées par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones et il avait créé, en février 2007, le Secrétariat aux peuples, aux mouvements sociaux et à la participation citoyenne. UN وأعربت الحكومة عن تقديرها للتوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية وأنشأت، في شباط/فبراير 2007، أمانة للنهوض الاجتماعي بالشعوب الأصلية ومشاركة الشعوب الأصلية.
    Le Gouvernement attachait un grand intérêt aux recommandations formulées par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones et il avait créé, en février 2007, le Secrétariat aux peuples, aux mouvements sociaux et à la participation citoyenne. UN وأعربت الحكومة عن تقديرها للتوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية وأنشأت، في شباط/فبراير 2007، أمانة للنهوض الاجتماعي بالشعوب الأصلية ومشاركة الشعوب الأصلية.
    Saluant les rapports soumis par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée et demandant instamment l'application des recommandations qui y figurent, UN وإذ يرحب بالتقريرين المقدمين من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية()، وإذ يحث على تنفيذ التوصيات الواردة فيهما،
    M. Siam (Liban) dit qu'Israël ne cherche pas la paix contrairement à ce qu'il affirme, comme le montrent ses pratiques en Territoire palestinien occupé qui ont été abondamment étudiées par le Comité spécial et aussi par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967. UN 43 - السيد سيام (لبنان): قال إن إسرائيل، على النقيض من مزاعمها، لا تسعى إلى السلام؛ وإن مما يشهد على ذلك ممارساتها في الأرض الفلسطينية المحتلة التي قام بتوثيقها على نحو شامل ودقيق كل من اللجنة الخاصة والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967.
    Le présent rapport est le premier présenté au Conseil par le Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme et le quinzième rapport thématique soumis depuis 2000 sur la situation des défenseurs des droits de l'homme. UN هذا التقرير هو التقرير الأول الذي يقدمه المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، والتقرير المواضيعي الخامس عشر الذي يُقدم منذ عام 2000 عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Le présent rapport fait suite à la visite effectuée en Fédération de Russie par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones et fait le point de la situation des peuples autochtones dans ce pays au regard des normes internationales pertinentes en matière de droits de l'homme. UN وضع هذا التقرير في أعقاب زيارة إلى الاتحاد الروسي قام بها المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين، ويبحث التقرير حالة السكان الأصليين في الاتحاد الروسي في ضوء ما يتصل بالموضوع من المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Elle recense les progrès importants accomplis durant la première Décennie internationale des populations autochtones, notamment le rôle précieux joué par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones et la création de l'Instance permanente sur les questions autochtones. UN ويحدد الإعلان التقدم الكبير المحرز خلال العقد الدولي الأول للشعوب الأصلية، لا سيما الدور الهام الذي يضطلع به المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، وإنشاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Les preuves de cette coopération sont également fournies par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Soudan et le rapporteur du Groupe, M. Walter Kälin. UN وتشهد على هذا التعاون المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في السودان ومقرر الفريق السيد فالتر كالين.
    Le présent rapport est soumis à l'Assemblée générale par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones en application de la résolution 63/161 de l'Assemblée générale. UN 1 - يقدِّم هذا التقرير إلى الجمعية العامة، المقررُ الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، عملا بقرار الجمعية العامة 63/161.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد