ويكيبيديا

    "par le sbi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الهيئة الفرعية للتنفيذ
        
    • للهيئة الفرعية للتنفيذ
        
    • الهيئة الفرعية للتنفيذ في
        
    • نظر الهيئة الفرعية للتنفيذ
        
    • من جانب الهيئة الفرعية للتنفيذ
        
    • على الهيئة الفرعية للتنفيذ
        
    • في الهيئة الفرعية للتنفيذ
        
    • نائب رئيس الهيئة
        
    • رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ
        
    • عن الهيئة الفرعية
        
    • التي خلصت إليها الهيئة الفرعية
        
    • التي قدمتها الهيئة الفرعية للتنفيذ
        
    C. Mesures susceptibles d'être prises par le SBI et la Conférence UN جيم- الاجراءات التي يمكن أن يتخذها كل من الهيئة الفرعية للتنفيذ ومؤتمـر
    C. Mesures susceptibles d'être prises par le SBI et la Conférence des Parties UN جيم - الإجراءات التي يمكن أن يتخذها كل من الهيئة الفرعية للتنفيذ ومؤتمر الأطراف
    C. Mesures susceptibles d'être prises par le SBI et la Conférence des Parties 5 3 UN جيم- الإجراءات التي يمكن أن يتخذها كل من الهيئة الفرعية للتنفيذ ومؤتمر الأطراف 5 3
    Il a aussi produit un rapport sur l'atelier de session en vue d'un examen plus approfondi par le SBI à sa trente-quatrième session. UN كما صدر تقرير عن حلقة العمل التي عقدت أثناء الدورة الرابعة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ لإجراء مزيد من المناقشات.
    Le mandat pour la réalisation de ces évaluations avait été adopté par le SBI à sa trente et unième session. UN واعتمدت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الحادية والثلاثين اختصاصات إجراء هذه التقييمات.
    Toutes informations complémentaires ou propositions reçues avant l'examen de la note par le SBI seront communiquées oralement au cours de la session. UN وأي معلومات أو مقترحات أخرى تنشأ قبل نظر الهيئة الفرعية للتنفيذ في المذكرة ستُنقل شفوياً في أثناء الدورة.
    a) Évaluation des travaux du Groupe consultatif d'experts en application de son mandat énoncé à l'annexe de la décision 3/CP.8 et des mandats ultérieurement impartis au Groupe par le SBI. UN (أ) تقييم عمل الفريق تلبية لولايته المتضمَّنة في المرفق للمقرر 3/م أ-8، والولايات التالية المسنَدة إليه من جانب الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Elle a prié le secrétariat de rassembler ces observations dans un document de la série MISC et d'établir un document technique pour examen par le SBI. UN وطلب إلى الأمانة أن تتولى تجميع الورقات المقدمة في وثيقة متفرقات وأن تعد ورقة تقنية لعرضها على الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    C. Mesures susceptibles d'être prises par le SBI et la Conférence des Parties UN جيم - الإجراءات التي يمكن أن يتخذها كل من الهيئة الفرعية للتنفيذ ومؤتمر الأطراف
    6. Comme suite à la demande susmentionnée formulée par le SBI à sa douzième session, le secrétariat a effectué une mission technique au Maroc. UN 6- وفقاً للطلب المذكور أعلاه الموجه من الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثانية عشرة، أوفدت الأمانة بعثة تقنية إلى المغرب.
    41. A cet égard, la Conférence des Parties est invitée à adopter la recommandation faite par le SBI à sa sixième session, à savoir que la quatrième session devrait se tenir en novembre 1998. UN ١٤- وفي هذا الصدد، يدعى مؤتمر اﻷطراف إلى اعتماد التوصية المقدمة من الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة بأن تعقد الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف في تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١.
    Sur la base de la recommandation formulée par le SBI à sa septième session, la Conférence des Parties souhaitera peut—être adopter à sa troisième session l'annexe au Mémorandum d'accord figurant dans le document FCCC/SBI/1996/14. UN واستناداً إلى التوصية المقدمة من الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة، قد ترغب الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في اعتماد المرفق بمذكرة التفاهم الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/1996/14.
    1. Développement de la stratégie à long terme, formulation d'observations et révision (notamment par le SBI) UN 1- وضع استراتيجية طويلة الأمد والتعقيب عليها وتنقيحها (بما في ذلك من الهيئة الفرعية للتنفيذ)
    3. Dans un souci de cohérence des débats, les informations sur les réunions intergouvernementales de 2008 et 2009 sont publiées dans le présent document pour examen à la fois par le SBI et par le Groupe de travail spécial. UN 3- وتيسيراً لمنطقية النقاش، صدرت في هذه الوثيقة المشتركة معلومات عن الاجتماعـات الحكومية الدولية لعامي 2008 و2009 لكي ينظر فيها كل من الهيئة الفرعية للتنفيذ والفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني.
    46. Comme suite aux discussions qui ont eu lieu au sein du Bureau de la sixième session de la Conférence des Parties, il est proposé que cette question soit examinée par la Conférence des Parties en plénière plutôt que par le SBI. UN 46- ويقترح، في أعقاب نقاش دار في مكتب الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، أن تتم معالجة هذا البند في الجلسة العامة لمؤتمر الأطراف بدلاً من الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    13. La deuxième session du Groupe de travail spécial sera organisée conformément aux recommandations formulées par le SBI à ses trente-deuxième et trente-quatrième sessions. UN 13- وستُنظّم الدورة الثانية لفريق منهاج ديربان وفقاً للتوصيات المقدمة من الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتيها الثانية والثلاثين والرابعة والثلاثين().
    Des options et des propositions visant à accroître la participation sont présentées pour examen par le SBI. UN وتقدم الخيارات والاقتراحات الخاصة بتعزيز المشاركة للهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر.
    Le Secrétaire exécutif, commentant cette déclaration, a indiqué que la date de la quatrième session de la Conférence des Parties fera l'objet d'un examen par le SBI à sa cinquième session. UN وشدد الأمين التنفيذى، في معرض تعليقه على ذلك البيان ، على أن تنظر الدورة الخامسة للهيئة الفرعية للتنفيذ في تحديد موعد إنعقاد مؤتمر الأطراف الرابع.
    25. Le SBSTA voudra peut—être aborder à une session future les questions méthodologiques susceptibles de découler de l'examen de ce point par le SBI. UN ٥٢- وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التطرق في دورة مقبلة إلى أي قضايا منهجية قد تنجم عن نظر الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذا البند.
    79. À sa 8e séance, le 1er novembre 2002, la Conférence, agissant sur une recommandation du SBI (FCCC/SBI/2002/L.20 telle que modifiée par le SBI), a adopté la décision 6/CP.8 intitulée < < Directives supplémentaires à l'intention de l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier > > (FCCC/CP/2002/7/Add.1). UN 79- وفي الجلسة الثامنة التي عُقدت في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، قام المؤتمر بناء على توصية من الهيئة الفرعية للتنفيذ FCCC/SBI/2002/L.20) بصيغتها المعدلة من جانب الهيئة الفرعية للتنفيذ( باعتماد المقرر 6/م أ-8 المعنون " إرشادات إضافية لكيان تشغيل الآلية المالية للاتفاقية " (FCCC/CP/2002/7/Add.1).
    Elle a prié le secrétariat de rassembler ces observations dans un document de la série MISC et d'établir un document technique pour examen par le SBI. UN وطلب إلى الأمانة أن تتولى تجميع الورقات المقدمة في وثيقة متفرقات وأن تعدّ ورقة تقنية لعرضها على الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    9. Il est proposé que l'examen du point 5 de l'ordre du jour soit entamé par le SBI puis poursuivi par le SBSTA. UN 9- يقترح أن يبدأ النظر في البند 5 من جدول الأعمال المؤقت في الهيئة الفرعية للتنفيذ وأن تليه مناقشة في الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Le VicePrésident élu par le SBI à sa vingttroisième session, M. Heorhiy Veremiychyk (Ukraine), ferait désormais fonction de viceprésident de la Conférence, et M. József Feiler (Hongrie) a été désigné au poste de viceprésident du SBI. UN ويتولى الآن منصب نائب رئيس المؤتمر نائب رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، السيد هيورهي فيريمييتشيك (أوكرانيا) الذي انتخبته الهيئة نائباً لرئيسها، ورُشح السيد يوسف فايلر (هنغاريا) لمنصب نائب رئيس الهيئة.
    A ce propos, il serait souhaitable de prier le Président du SBI de présenter oralement à une séance plénière de la Conférence des Parties un rapport sur les progrès de fond accomplis par le SBI à sa troisième session afin d'éviter de consacrer le peu de temps imparti au SBI à l'adoption d'un rapport officiel complet. UN وبهذا الخصوص يكون من المستصوب أن يطلب إلى رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ تقديم تقرير شفوي إلى الجلسة العامة لمؤتمر اﻷطراف حول التقدم الموضوعي الذي أحرزته هذه الهيئة في دورتها الثالثة من أجل تفادي تخصيص الوقت النادر المتاح للهيئة لاعتماد تقرير رسمي كامل.
    5. La session sera organisée en tenant compte autant que possible des recommandations connexes formulées par le SBI à ses sessions antérieures. UN 5- وستنظم الدورة مع مراعاة التوصيات ذات الصلة الصادرة عن الهيئة الفرعية في دوراتها السابقة، قدر الإمكان().
    À cette réunion, il devrait examiner son programme de travail et planifier ses activités pour 2007, compte tenu des conclusions formulées par le SBI à sa vingtcinquième session. UN وينتظر أن يستعرض الفريق في هذا الاجتماع برنامج عمله وأنشطته المقررة لعام 2007 تمشياً مع الاستنتاجات التي خلصت إليها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الخامسة والعشرين.
    3. Ce document décrit le contexte général de la participation d'organisations ayant le statut d'observateur au processus découlant de la Convention et fait le point des observations précédemment formulées par le SBI sur les moyens de favoriser cette participation. UN تستعرض هذه الوثيقة الخلفية التي تحكم مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في العملية الناشئة عن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وكذلك الملاحظات السابقة التي قدمتها الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن سبل تعزيز فعالية هذه المشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد