ويكيبيديا

    "par le secrétaire général adjoint de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نائب الأمين العام
        
    • نائب أمين عام
        
    • مساعد اﻷمين العام
        
    Aux fins de sa participation à ladite réunion, une délégation représentative conduite par le Secrétaire général adjoint de l'OTAN pour les affaires scientifiques et l'environnement s'est rendue en Ouzbékistan. UN إذ قام وفد تمثيلي يرأسه نائب الأمين العام لحلف الناتو بزيارة أوزبكستان للمشاركة في اجتماع يتناول قضايا العلوم البيئية.
    Le Président a demandé des éclaircissements supplémentaires au secrétariat au sujet du paragraphe 18; ils lui ont été fournis par le Secrétaire général adjoint de la CNUCED. UN وطلبت الرئيسة أن تقدم الأمانة مزيداً من التوضيحات بشأن الفقرة 18، وقد قدم هذه التوضيحات نائب الأمين العام للأونكتاد.
    22. La Conférence a été ouverte le lundi 1er mars 1999 par le Secrétaire général adjoint de la CNUCED. UN 22- افتتح نائب الأمين العام للأونكتاد المؤتمر يوم الاثنين، 1 آذار/مارس 1999.
    30. La Conférence a été ouverte le 27 mars 2000 au Palais des Nations à Genève, par le Secrétaire général adjoint de la CNUCED. UN 30- افتتح المؤتمر نائب الأمين العام للأونكتاد في 27 آذار/مارس 2000 في قصر الأمم بجنيف.
    39. Le représentant du Danemark, parlant au nom de l'Union européenne, a dit qu'il se félicitait des propos sans ambiguïté tenus par le Secrétaire général adjoint de la CNUCED quant à la nécessité d'établir un ordre de priorité des activités de coopération technique, et il a instamment demandé au secrétariat d'agir en conséquence. UN 39- وقال ممثل الدانمرك، متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي، إنه يرحب بالبيان الواضح الذي قدمه نائب أمين عام الاتحاد بشأن ضرورة تحديد أولويات أنشطة التعاون التقني، وحث الأمانة على أن تعمل على هذا الأساس.
    Prenant note avec intérêt des déclarations faites à l'ouverture du Séminaire par le Secrétaire général adjoint de l'Organisation des Nations Unies à l'information, au nom du Secrétaire général, et par le Sous-Directeur général de l'UNESCO pour la communication, l'information et l'informatique, au nom du Directeur général, UN وننوه بالبيانات التي ألقاها مساعد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لﻹعلام نيابة عن اﻷمين العام، ومساعد المدير العام لليونسكو للاتصال والمعلومات والمعلوماتية نيابة عن المدير العام، في افتتاح حلقة التدارس،
    Lettre datée du 11 novembre 2014, adressée au Secrétaire général par le Secrétaire général adjoint de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord UN رسالة مؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 موجهة إلى الأمين العام من نائب الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي
    S'agissant du mécanisme d'alerte rapide, le Comité a pris note des informations fournies par le Secrétaire général adjoint de la CEEAC concernant : UN وفيما يتعلق بآلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا، فقد أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها نائب الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن ما يلي:
    Le Comité a pris note des informations fournies par le Secrétaire général adjoint de la CEEAC sur l'étude en cours sur le Mécanisme d'alerte rapide qui permettra d'en évaluer les coûts et les modalités de mise en oeuvre. UN وأحاطت اللجنة بالمعلومات التي قدمها نائب الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن دراسة قائمة عن آلية الإنذار المبكر التي قد تيسر تقييم التكاليف وتنفيذ الطرائق.
    Lettre datée du 26 mars 2002, adressée au Secrétaire général par le Secrétaire général adjoint de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord UN رسالة مؤرخة 26 آذار/مارس 2002 موجهة إلى الأمين العام من نائب الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    La réunion a été ouverte par le Secrétaire général de la CNUCED et présidée par le Secrétaire général adjoint de la CNUCED et la Directrice de la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base. UN وافتتح الاجتماعَ الأمين العام للأونكتاد وترأسه نائب الأمين العام للأونكتاد ومدير شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات، والسلع الأساسية.
    La réunion a été ouverte par le Secrétaire général de la CNUCED et présidée par le Secrétaire général adjoint de la CNUCED et la Directrice de la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base. UN وافتتح الاجتماعَ الأمين العام للأونكتاد وترأسه نائب الأمين العام للأونكتاد ومدير شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات، والسلع الأساسية.
    Lettre datée du 3 mars 2011, adressée au Secrétaire général par le Secrétaire général adjoint de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord UN رسالة مؤرّخة 3 آذار/مارس 2011 موجّهة إلى الأمين العام من نائب الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي
    Lettre datée du 2 décembre 2011, adressée au Secrétaire général par le Secrétaire général adjoint de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord UN رسالة مؤرخة 2 كانون الأول/ديسمبر 2011 موجهة إلى الأمين العام من نائب الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي
    15. La Réunion des Hautes Parties contractantes a été ouverte le 13 novembre 2008 par le Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement et Directeur du Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement, M. Tim Caughley. UN 15- افتتح اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح ومدير إدارة شؤون نزع السلاح، فرع جنيف، السيد تيم كوغلي.
    17. La réunion des Hautes Parties contractantes a été ouverte le 12 novembre 2009 par le Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement et Directeur du Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement, M. Jarmo Sareva. UN 17- افتتح اجتماعَ الأطراف المتعاقدة السامية في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح ومدير مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، فرع جنيف، السيد يارمو ساريفا.
    36. Des déclarations ont aussi été faites par le Secrétaire général adjoint de l'Organisation météorologique mondiale (OMM), par le Président du Comité directeur du Système mondial d'observation du climat (SMOC) et par un représentant du Brésil qui s'exprimait au nom du Comité mondial d'observation de la Terre par satellite. UN 36- وإضافة إلى ذلك، أدلى ببيانات نائب الأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، ورئيس اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ وممثل البرازيل باسم رئيس اللجنة المعنية بسواتل مراقبة الأرض.
    39. Le SBSTA a pris note avec satisfaction des déclarations prononcées par le Secrétaire général adjoint de l'OMM et le Président du Comité directeur du SMOC, et de la déclaration faite au nom du Comité mondial d'observation de la Terre par satellite. UN 39- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بتقديرٍ بالبيانات الشفوية التي أدلى بها كل من نائب الأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، ورئيس اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ، وبالبيان الذي أُدلي به باسم رئيس لجنة سواتل رصد الأرض.
    3. La septième Conférence annuelle a été ouverte le 23 novembre 2005 par le Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement et Directeur du Service de Genève du Département des affaires de désarmement, M. Enrique RománMorey. UN 3- افتتح المؤتمرَ السنوي السابع في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح ومدير إدارة شؤون نزع السلاح، فرع جنيف، السيد إينريكه رومان - موري.
    3. La huitième Conférence annuelle a été ouverte le 6 novembre 2006 par le Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement et Directeur du Service de Genève du Département des affaires de désarmement, M. Tim Caughley. UN 3- افتتح المؤتمرَ السنوي الثامن في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح ومدير إدارة شؤون نزع السلاح، فرع جنيف، السيد تيم كوغلي.
    À l'issue des délibérations, le Groupe de travail a adopté par consensus les conclusions concertées figurant dans le document TD/B/WP/L.100 que vous trouverez ci-joint pour que le Comité du programme et de la coordination puisse l'examiner (voir annexe I). Je vous joins également la déclaration liminaire faire lors de la session officielle par le Secrétaire général adjoint de la CNUCED (voir annexe II). UN وفي ختام مداولات الفريق، اعتمد بتوافق الآراء الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في الوثيقة TD/B/WP/L.100، التي أرفقها برسالتي لنظر لجنة البرنامج والتنسيق (انظر المرفق الأول). وبالإضافة إلى ذلك، أرفق أيضا البيان الاستهلالي الذي أدلى به نائب أمين عام الأونكتاد (انظر المرفق الثاني).
    73. M. GAMITO (Portugal), tout en appuyant la proposition tendant à ce que le Comité soit informé par le Secrétaire général adjoint de la question examinée, fait observer que le règlement intérieur prévoit que les décisions concernant les projets de résolution doivent être prises dans les 24 heures. UN ٧٣ - السيد غاميتو )البرتغال(: قال إنه يؤيد فكرة الاستماع إلى مساعد اﻷمين العام بشأن المسألة المطروحة للمناقشة، وأشار في نفس الوقت إلى أنه وفقا للنظام الداخلي ينبغي أن يُبت في أي قرار مقترح خلال ٢٤ ساعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد