Plusieurs délégations ont jugé que les Dialogues de Genève, lancés il y a peu par le Secrétaire général de la CNUCED, étaient un mécanisme positif pour faire progresser ces échanges, notamment sur la définition d'un programme de développement pour l'après-2015. | UN | وأشادت عدة وفود بحوارات جنيف التي أجريت مؤخراً بمبادرة من الأمين العام للأونكتاد باعتبارها آلية إيجابية لدفع هذه المناقشات، لا سيما بشأن المساهمة في تحديد خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Plusieurs délégations ont jugé que les Dialogues de Genève, lancés il y a peu par le Secrétaire général de la CNUCED, étaient un mécanisme positif pour faire progresser ces échanges, notamment sur la définition d'un programme de développement pour l'après-2015. | UN | وأشادت عدة وفود بحوارات جنيف التي أجريت مؤخراً بمبادرة من الأمين العام للأونكتاد باعتبارها آلية إيجابية لدفع هذه المناقشات، لا سيما بشأن المساهمة في تحديد خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
h) Aux autres personnes invitées par le Secrétaire général de la CNUCED. | UN | (ح) الأشخاص الآخرون المدعوون من قبل الأمين العام للأونكتاد. |
En raison du large éventail de politiques de développement considérées, le Gouvernement des ÉtatsUnis avait constitué un groupe de travail interinstitutions pour la préparation de la Conférence et il n'était donc pas encore en mesure d'approuver le point de l'ordre du jour proposé par le Secrétaire général de la CNUCED. | UN | وبالنظر إلى المجموعة الواسعة من السياسات الإنمائية التي ينطوي عليها الأمر فإن حكومة بلده قد أنشأت فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوكالات للتحضير للمؤتمر، ومن ثم فإنها ليس في وضع يسمح لها بالموافقة على بند جدول الأعمال المقترح. |
Le représentant du Royaume-Uni a dit que les futurs partenariats devraient être conformes aux principes directeurs établis et, à cet égard, la délégation britannique souscrivait à l'appel lancé aux États membres par le Secrétaire général de la CNUCED à la session du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme pour que des principes directeurs juridiques totalement transparents soient définis au Siège de l'ONU. | UN | 50 - وقال ممثل المملكة المتحدة إن الشراكات المقبلة يجب أن تجرى في إطار المبادئ التوجيهية الموضوعة، وإن وفده يؤيد في هذا الخصوص الدعوة التي وجهها نائب الأمين العام للأونكتاد إلى الدول الأعضاء في الاجتماع السابق للفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية والخاصة بالحصول من مقر الأمم المتحدة على مبادئ توجيهية قانونية تتسم بالشفافية التامة. |
26. Cette cohérence est l'intention exprimée par le Secrétaire général de la CNUCED; et les représentants de la société civile ici réunis considèrent que la onzième session de la Conférence peut être l'occasion d'engager un effort dans cette direction. | UN | 26- وقد أعرب الأمين العام للأونكتاد عن اعتزامه تحقيق هذا الاتساق؛ والمجتمع المدني هنا يؤمن بأن الأونكتاد الحادي عشر يمكن أن يوفر فرصة ثمينة لبدء جهد في هذا الاتجاه. |
Mise en place et entrée en activité du Groupe directeur de l'Accord d'Accra créé par le Secrétaire général de la CNUCED. | UN | قيام الأمين العام للأونكتاد بإنشاء الفريق التوجيهي المعني باتفاق أكرا ومباشرة |
Préparatifs de la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement − Document présenté par le Secrétaire général de la CNUCED | UN | الأعمال التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر - تقرير مقدم من الأمين العام للأونكتاد |
< < Préparatifs de la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement: document présenté par le Secrétaire général de la CNUCED > > (TD(XI)/PC/1). | UN | " الأعمال التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر: تقرير مقدم من الأمين العام للأونكتاد " (TD(XI)/PC/1). |
S'agissant de l'évaluation future du mécanisme expérimental proposé pour le financement de la participation d'experts, comme indiqué au paragraphe 3 du projet de décision, le Conseil examinerait le fonctionnement du mécanisme fin septembre 2003 sur la base des renseignements fournis par le Secrétaire général de la CNUCED. | UN | 9 - وفيما يتعلق بالتقييم الذي سيُجرى في المستقبل للمخطط التجريبي المقترح لتمويل مشاركة الخبراء، حسبما ورد في الفقرة 3 من مشروع المقرر، سيقوم المجلس بتقييم هذا المخطط في أواخر أيلول/سبتمبر 2003. وسيستند هذا الاستعراض إلى المعلومات المقدمة من الأمين العام للأونكتاد. |
S'agissant de l'évaluation future du mécanisme expérimental proposé pour le financement de la participation d'experts, comme indiqué au paragraphe 3 du projet de décision, le Conseil examinerait le fonctionnement du mécanisme fin septembre 2003 sur la base des renseignements fournis par le Secrétaire général de la CNUCED. | UN | 9 - وفيما يتعلق بالتقييم الذي سيُجرى في المستقبل للمخطط التجريبي المقترح لتمويل مشاركة الخبراء، حسبما ورد في الفقرة 3 من مشروع المقرر، سيقوم المجلس بتقييم هذا المخطط في أواخر أيلول/سبتمبر 2003. وسيستند هذا الاستعراض إلى المعلومات المقدمة من الأمين العام للأونكتاد. |
9. S'agissant de l'évaluation future du mécanisme expérimental proposé pour le financement de la participation d'experts, comme indiqué au paragraphe 3 du projet de décision, le Conseil examinerait le fonctionnement du mécanisme fin septembre 2003 sur la base des renseignements fournis par le Secrétaire général de la CNUCED. | UN | 9- وفيما يتعلق بالتقييم الذي سيُجرى في المستقبل للمخطط التجريبي المقترح لتمويل مشاركة الخبراء، حسبما ورد في الفقرة 3 من مشروع المقرر، سيقوم المجلس بتقييم هذا المخطط في أواخر أيلول/سبتمبر 2003. وسيستند هذا الاستعراض إلى المعلومات المقدمة من الأمين العام للأونكتاد. |
i) Aux autres personnes invitées par le Secrétaire général de la CNUCED. | UN | (ط) الأشخاص الآخرون المدعوون من قبل الأمين العام للأونكتاد. |
En raison du large éventail de politiques de développement considérées, le Gouvernement des États-Unis avait constitué un groupe de travail interinstitutions pour la préparation de la Conférence et il n'était donc pas encore en mesure d'approuver le point de l'ordre du jour proposé par le Secrétaire général de la CNUCED. | UN | وبالنظر إلى المجموعة الواسعة من السياسات الإنمائية التي ينطوي عليها الأمر فإن حكومة بلده قد أنشأت فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوكالات للتحضير للمؤتمر، ومن ثم فإنها ليست في وضع يسمح لها بالموافقة على بند جدول الأعمال المقترح. |
En raison du large éventail de politiques de développement considérées, le Gouvernement des États-Unis avait constitué un groupe de travail interinstitutions pour la préparation de la Conférence et il n'était donc pas encore en mesure d'approuver le point de l'ordre du jour proposé par le Secrétaire général de la CNUCED. | UN | وبالنظر إلى المجموعة الواسعة من السياسات الإنمائية التي ينطوي عليها الأمر فإن حكومة بلده قد أنشأت فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوكالات للتحضير للمؤتمر، ومن ثم فإنها ليست في وضع يسمح لها بالموافقة على بند جدول الأعمال المقترح. |
50. Le représentant du Royaume—Uni a dit que les futurs partenariats devraient être conformes aux principes directeurs établis et, à cet égard, la délégation britannique souscrivait à l'appel lancé aux États membres par le Secrétaire général de la CNUCED à la session du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget—programme pour que des principes directeurs juridiques totalement transparents soient définis au Siège de l'ONU. | UN | 50- وقال ممثل المملكة المتحدة إن الشراكات المقبلة يجب أن تجرى في إطار المبادئ التوجيهية الموضوعة، وإن وفده يؤيد في هذا الخصوص الدعوة التي وجهها نائب الأمين العام للأونكتاد إلى الدول الأعضاء في الاجتماع السابق للفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية والخاصة بالحصول من مقر الأمم المتحدة على مبادئ توجيهية قانونية تتسم بالشفافية التامة. |
26. Cette cohérence est l'intention exprimée par le Secrétaire général de la CNUCED; et les représentants de la société civile ici réunis considèrent que la onzième session de la Conférence peut être l'occasion d'engager un effort dans cette direction. | UN | 26- وقد أعرب الأمين العام للأونكتاد عن اعتزامه تحقيق هذا الاتساق؛ والمجتمع المدني هنا يؤمن بأن الأونكتاد الحادي عشر يمكن أن يوفر فرصة ثمينة لبدء جهد في هذا الاتجاه. |
78. La Commission a entendu un exposé du secrétariat sur l'état d'avancement des travaux relatifs aux obstacles non tarifaires. Le Groupe de personnalités chargé d'étudier la question, créé par le Secrétaire général de la CNUCED, s'était réuni pour la première fois le 12 juillet 2006, à Genève. | UN | 78- استمعت اللجنة إلى عرض قدّمته الأمانة حول حالة العمل المضطلع به بشأن الحواجز غير التعريفية في أعقاب قيام الأمين العام للأونكتاد بإنشاء فريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير التعريفية. |
D'autres organisations nationales non gouvernementales jouissant d'une réputation bien établie et censées pouvoir apporter une contribution importante aux travaux de la CNUCED peuvent être inscrites par le Secrétaire général de la CNUCED sur un registre une liste instituée à cette fin. | UN | لﻷمين العام لﻷونكتاد أن يدرج المنظمات الوطنية غير الحكومية اﻷخرى المعترف بمكانتها والتي يرى أن بإمكانها أن تساهم مساهمة كبيرة في أعمال اﻷونكتاد، في سجل قائمة تستحدث لهذا الغرض. |