ويكيبيديا

    "par le viet nam" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من فييت نام
        
    • التي اتخذتها فييت نام في
        
    • لفييت نام
        
    • قامت بها فييت نام
        
    • فييتنام
        
    • قدمته فييت نام
        
    • جانب فييت نام
        
    • بين فييت نام
        
    • قِبل فييت نام
        
    • وفد فييت نام
        
    Activités relatives au Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est : communication présentée par le Viet Nam UN الأنشطة المتعلقة بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا: مذكرة مقدَّمة من فييت نام
    Depuis 2012, les importations de riz ont oscillé autour de 400 000 tonnes, dont la majeure partie est fournie par le Viet Nam, en vertu d'un accord commercial préférentiel en vigueur depuis 2010. UN وظلت الواردات من الأرز قريبة من 000 400 طن منذ عام 2002، ويأتي معظمها من فييت نام بموجب اتفاق تجاري تفضيلي مبرم منذ عام 2010.
    8. Dans la sixième tranche de réclamations de la catégorie " A " , il a été constaté que deux réclamations présentées par le Viet Nam et une par le Yémen doublonnaient avec d'autres réclamations de la même tranche au titre desquelles une indemnité avait déjà été accordée. UN 8- في التقرير السادس المتعلق بالدفعات بشأن المطالبات من الفئة " ألف " ، حُدّدت مطالبتان مقدمتان من فييت نام ومطالبة مقدمة من اليمن بأنها نسخ مطابقة لمطالبات أخرى مُنحت تعويضا في الدفعة ذاتها.
    Nous nous félicitons de l'initiative prise l'an dernier par le Viet Nam et reprise cette année par l'Ouganda de convoquer une réunion interactive informelle avec les États Membres pour examiner le rapport. UN ونرحب بالمبادرة التي اتخذتها فييت نام في العام الماضي وأكملتها أوغندا هذا العام لعقد جلسة غير رسمية وتفاعلية مع الدول الأعضاء لمناقشة التقرير.
    La stratégie adoptée par le Viet Nam en matière de population UN وتمنح الاستراتيجية السكانية لفييت نام للفترتين 2001-2010
    37. Des discussions concernant la coopération technique entre le Comité vietnamien et le Centre ont commencé en 1993, après l'examen par le Comité des droits de l'enfant du rapport initial qui lui avait été soumis par le Viet Nam conformément à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ٧٣- وقد بدأت المناقشات الخاصة بالتعاون التقني بين اللجنة الفييتنامية والمركز في ٣٩٩١، بعد أن نظرت لجنة حقوق الطفل في التقرير اﻷول المقدم من فييت نام عملاً باتفاقية حقوق الطفل.
    Il a pris note avec satisfaction des mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations acceptées, y compris les deux recommandations faites par le Viet Nam, qui attestaient de la ferme volonté politique du Yémen de respecter et protéger les droits de l'homme malgré ses moyens limités et ses nombreuses difficultés économiques et sociales. UN كما أشارت بارتياح إلى التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات التي قُبلت، بما فيها التوصيتان المقدمتان من فييت نام. وقالت إن ذلك يبرهن على الإرادة السياسية لليمن والتزامه باحترام حقوق الإنسان وحمايتها، على الرغم من الموارد المحدودة والتحديات الاقتصادية والاجتماعية الكثيرة.
    Communication présentée par le Viet Nam UN مذكرة مقدَّمة من فييت نام
    Communication présentée par le Viet Nam UN مذكرة مقدَّمة من فييت نام
    NPT/CONF.2010/18 Activités relatives au Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est : communication présentée par le Viet Nam UN NPT/CONF.2010/18 الأنشطة المتعلقة بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا: مذكرة مقدَّمة من فييت نام
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le cinquième rapport présenté par le Viet Nam en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الخامس المرفق المقدم من فييت نام عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    g) Document de travail présenté par le Viet Nam au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) (A/CN.10/2001/ UN (ز) ورقة عمل مقدمة من فييت نام باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا (A/CN.10/2001/WG.1/WP.2)؛
    Le Comité contre le terrorisme a reçu le rapport ci-joint, présenté par le Viet Nam en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق المقدم من فييت نام عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    Il faut se louer que l'initiative prise l'année dernière par le Viet Nam de convoquer une séance officieuse avec les États Membres pour échanger leurs vues sur le rapport ait également été mise en œuvre cette année. UN ومن الجدير بالإشادة أن المبادرة التي اتخذتها فييت نام في العام الماضي بالدعوة إلى عقد اجتماع غير رسمي مع الدول الأعضاء لتبادل الآراء بشأن التقرير نفذت أيضا هذه السنة.
    Rapport présenté par le Viet Nam sur l'application de la résolution 1737 (2006) du Conseil de sécurité UN التقرير القطري لفييت نام بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1737 (2006)
    Les progrès accomplis sont également le produit des réformes globales menées par le Viet Nam et de l'appui efficace de la communauté internationale. UN والتقدم المحرز مرده أيضاً إلى الإصلاحات الشاملة التي قامت بها فييت نام والدعم الفعال من المجتمع الدولي.
    Les Nations Unies ont reconnu et apprécié vivement les efforts déployés et les succès obtenus par le Viet Nam dans le domaine de la population et du développement en lui décernant le Prix des Nations Unies en matière de population pour 1999. UN وقد اعترفت الأمم المتحدة بجهود ومنجزات فييتنام في ميدان السكان والتنمية وأولتها عالي التقدير وذلك بمنح فييت نام جائزة الأمم المتحدة للسكان لعام 1999.
    Le rapport présenté par le Viet Nam au Groupe de travail mettait en lumière l'attitude stratégique du pays dans le domaine des droits de l'homme. UN وقالت إن التقرير الذي قدمته فييت نام إلى الفريق العامل يُظهر أنها تنفذ نهجاً استراتيجياً في مجال حقوق الإنسان.
    L'instrument de ratification du Traité par le Viet Nam a été déposé récemment auprès du Secrétaire général. UN وفد أودع صك التصديق عليها من جانب فييت نام مؤخرا لدى الأمين العام.
    Près de 40 accords et traités bilatéraux signés par le Viet Nam avec d'autres pays visent également la fabrication, l'acquisition, la possession, la mise au point, le transport et l'utilisation d'armes nucléaires, chimiques et biologiques. UN ويغطي أيضـــا حوالي 40 من الاتفاقــات والمعاهدات الثنائية الموقَّعة بين فييت نام وبلدان أخرى عمليات تصنيع الأسلحة النووية والكيمائية والبيولوجية واقتنائها وحيازتها واستحداثها ونقلها واستعمالها.
    * Autres efforts déployés par le Viet Nam pour coopérer avec les autres pays dans le cadre de la lutte antiterroriste UN جهود التعاون الدولي الأخرى من قِبل فييت نام بشأن مكافحة الإرهاب:
    255. La délégation vietnamienne a remercié l'équipe de pays d'avoir fait part de son expérience et a réaffirmé la grande importance attachée par le Viet Nam aux activités opérationnelles du système de développement des Nations Unies. UN ٢٥٥ - وشكر وفد فييت نام الفريق القطري على مشاطرته خبرته، وأكد من جديد أن فييت نام تعلق أهمية كبرى على اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي يقوم بها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد