Éliminer définitivement les armes nucléaires : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique | UN | تحقيق إزالة الأسلحة النووية واستدامة إزالتها: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
Éliminer définitivement les armes nucléaires : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique | UN | تحقيق إزالة الأسلحة النووية واستدامة إزالتها: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
Éliminer définitivement les armes nucléaires : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique | UN | تحقيق إزالة الأسلحة النووية واستدامة إزالتها: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
Le Gouvernement des Bahamas est encouragé par les récents efforts déployés, tant par les États-Unis d'Amérique que par la République de Cuba, pour résoudre l'éternel problème des émigrants cubains. | UN | وحكومة جزر البهاما تشعر بالتشجيع إزاء الجهود التي بذلت مؤخرا من جانب الولايات المتحدة اﻷمريكية وجمهورية كوبا من أجل التصدي لهذه المشكلة المزمنة الخاصة بمهاجري كوبا. |
Position de la République du Bélarus concernant les sanctions imposées à des entreprises bélarussiennes par les États-Unis d'Amérique | UN | موقف جمهورية بيلاروس حيال الجزاءات المفروضة من قبل الولايات المتحدة الأمريكية على بعض المؤسسات البيلاروسية |
Nous louons également le rôle crucial de catalyseur joué par les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie, qui ont coparrainé les pourparlers. | UN | ونثني أيضا على الدورين الحفازين الهامين لكل من الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي كراعيين لمحادثات السلم. |
Document soumis par les États-Unis d'Amérique | UN | ورقة مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
À ce jour, cinq brevets y afférents ont été accordés : deux par les États-Unis d'Amérique, un par la Chine et deux par le Japon. | UN | ولحد الساعة، منحت لها خمس براءات: إثنتان من الولايات المتحدة الأمريكية وواحدة من الصين وواحدة من اليابان. |
Document soumis par les États-Unis d'Amérique | UN | ورقة مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
Les enjeux de l'application du régime de non-prolifération : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique | UN | تحديات عدم الامتثال لعدم الانتشار النووي: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
Le désarmement, les États-Unis et le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique | UN | نزع السلاح والولايات المتحدة ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
Faciliter le désarmement : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique | UN | تسهيل نزع السلاح: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
Promouvoir le développement des utilisations pacifiques responsables de l'énergie nucléaire : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique | UN | تعزيز الاستخدامات السلمية الموسعة والمسؤولة للطاقة النووية: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
Garanties et sécurité nucléaire : document de travail soumis par les États-Unis d'Amérique | UN | الضمانات والأمن النووي: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
La non-prolifération et le Moyen-Orient : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique | UN | عدم الانتشار والشرق الأوسط: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
NPT/CONF.2010/PC.II/WP.33 Non-prolifération au Moyen-Orient : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique | UN | NPT/CONF.2010/PC.II/WP.33 عدم الانتشار والشرق الأوسط: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
Cependant, le délai apporté par les États-Unis d'Amérique à sa ratification est profondément regrettable. | UN | بيد أن التأخير على التصديق عليها من جانب الولايات المتحدة الأمريكية هو أمر يبعث على الأسف الشديد. |
Cependant, le délai apporté par les États-Unis d'Amérique à sa ratification est profondément regrettable. | UN | بيد أن التأخير على التصديق عليها من جانب الولايات المتحدة الأمريكية هو أمر يبعث على الأسف الشديد. |
Ces actes d'agression, loin d'être isolés, sont au contraire ouvertement appuyés par les États-Unis d'Amérique. | UN | إن هذه التصرفات الاستفزازية التركية لم تأت منفردة وإنما جاءت بدعم واضح وصريح من قبل الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Les efforts bilatéraux de désarmement, comme ceux faits actuellement par les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie, doivent être placés dans le contexte général de la diplomatie multilatérale. | UN | إن الجهود الثنائية الرامية إلى نزع السلاح، كتلك التي تبذل حاليا بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، يلزم إدراجها فـي السياق العام للدبلوماسية المتعددة اﻷطراف. |
L'achèvement du processus de ratification de START II par les États-Unis d'Amérique demeure une priorité. | UN | ولا يزال قيام الولايات المتحدة بالتصديق على المعاهدة أمرا ذا أولوية. |
Données sur les objets spatiaux lancés par les États-Unis d=Amérique | UN | بيانات تسجيل عمليات الاطلاق في الفضاء التي قامت بها الولايات المتحدة |
Le blé donné par les États-Unis d'Amérique est transformé dans six minoteries, et d'autres dons de céréales sont attendus du Canada et de l'Italie. | UN | ويجري تجهيز القمح الذي تبرعت به الولايات المتحدة اﻷمريكية في ستة مطاحن ومن المتوقع ورود هبات أخرى من القمح من كندا وايطاليا. |
À cet égard, le Président Obama a confirmé sa volonté d'œuvrer en faveur de la ratification de ce traité par les États-Unis d'Amérique. | UN | وفي هذا الصدد، أكد الرئيس أوباما التزامه بالعمل على أن يصدق الجانب الأمريكي على هذه المعاهدة. |
La Namibie reste convaincue de la nécessité de mettre fin immédiatement à toutes les sanctions prises par les États-Unis d'Amérique contre Cuba. | UN | ولا تزال ناميبيا ملتزمة بضرورة الإنهاء الفوري لجميع الجزاءات التي تفرضها الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا. |
Des lettres ont également été adressées aux mêmes institutions pour appeler leur attention sur les décrets pris par les États-Unis d'Amérique. | UN | كما أرسلت رسائل إلى تلك المؤسسات لتنبيهها إلى الأوامر التنفيذية الصادرة عن الولايات المتحدة الأمريكية. |
Un certain nombre de mesures et de déclarations adoptées par les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie portent sur le domaine de la non-prolifération. | UN | 6 - يغطي عدد من التدابير الإعلانات من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي مجال عدم الانتشار. |
NPT/CONF.2000/MC.II/SB.2/CRP.8 Document de séance présenté à l'Organe subsidiaire 2 par les États-Unis d'Amérique | UN | ورقة غرفة اجتماع قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية إلى الهيئة الفرعية 2 |
Elle devrait s'efforcer d'assurer l'application des accords parrainés par les États-Unis d'Amérique. | UN | وينبغي للإدارة أن تسعى إلى كفالة تنفيذ الاتفاقات التي قامت الولايات المتحدة الأمريكية برعايتها. |
L'Union européenne est donc résolument en faveur de l'amendement proposé par les États-Unis d'Amérique et j'invite avec respect tous les États Membres à apporter leur appui à cet amendement. | UN | ولذلك، يؤيد الاتحاد الأوروبي بقوة التعديل الذي اقترحته الولايات المتحدة الأمريكية ويدعو جميع الدول الأعضاء بكل احترام إلى تقديم نفس الدعم لهذا التعديل. |
Le Canada est régulièrement aux prises avec des actions lancées à l'échelon international par les États-Unis d'Amérique, en raison de la tarification qu'il applique au bois sur pied. | UN | فقد اعتادت كندا على مواجهة إجراءات دولية تبادر إليها الولايات المتحدة بسبب آليات التسعير الكندية الخاصة بأسعار الخشب في موضعه. |