ويكيبيديا

    "par les fdlr" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القوات الديمقراطية لتحرير رواندا
        
    • للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا
        
    • والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا
        
    • بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا
        
    Une reprise des recrutements par les FDLR a également été signalée. UN ووردت أيضا تقارير عن حالات تجنيد جديدة من قبل القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Il a répété dans une large mesure les mêmes revendications politiques que celles qui avaient été présentées par les FDLR. UN وكرر إلى حد بعيد المطالب السياسية نفسها التي تقدمت بها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Les responsables de la protection des enfants dans les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu continuent à signaler un certain nombre d'enlèvements et de recrutements d'enfants par les FDLR. UN ولا تزال الجهات المعنية بحماية الأطفال في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية تواصل تسجيل عدد من حالات اختطاف وإعادة تجنيد الأطفال بواسطة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Il assurera le suivi de la question avec d'autres sociétés, mentionnées dans son précédent rapport, qui achetaient des minéraux en provenance de zones contrôlées par les FDLR. UN وسيقوم الفريق بالمتابعة مع شركات أخرى وردت أسماؤها في تقريره السابق، كانت تتاجر بمعادن يعود مصدرها إلى مناطق تابعة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Au total, 86 enfants ont été recrutés par le CNDP, 69 par des groupes Maï Maï, 62 par la PARECO, 16 par les FDLR, 3 par les FARDC, 52 cas n'étant pas spécifiés. UN وأجرت قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب ما مجموعه 86 حالة تجنيد، وأجرت جماعات ماي - ماي 69 حالة، وائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية 62 حالة، والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا 16 حالة، والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية 3 حالات، بينما لم يتم تحديد 52 حالة.
    :: Offre d'un appui opérationnel aux FARDC pour faire face aux opérations menées par les FDLR UN توفير دعم لعمليات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المتعلقة بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا
    Nombre de réunions organisées avec les donateurs pour mobiliser des fonds propres à financer le PNDDR III et le plan de désarmement volontaire annoncé par les FDLR UN اجتماعا مع الجهات المانحة بغية تعبئة الدعم لتمويل البرنامج الثالث لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فضلا عن خطة نزع السلاح الطوعية التي أعلنتها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا
    En dépit de ces progrès, nous ne pouvons pas nous permettre de relâcher nos efforts dans l'action que nous menons en vue d'éliminer la menace posée par les FDLR. UN وعلى الرغم من إحراز هذا التقدم، فإننا لا نملك ترف التواني في سعينا المشترك من أجل إنهاء خطر القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Nombre de ces documents confirment que certains négociants effectuent systématiquement leurs achats dans des zones contrôlées par les FDLR et envoient toujours leur marchandise aux mêmes comptoirs. UN ويؤكد العديد من هذه الوثائق أن بعض التجار دأبوا على الشراء من المناطق التي تسيطر عليها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وعلى إرسال منتوجها إلى المكاتب التجارية عينها.
    D'après de nombreux témoignages, de la cassitérite taxée par les FDLR quitte le parc près d'Itebero puis est vendue à Musenge dans des dépôts privés surveillés par les FDLR. UN ووفقاً لشهادات عديدة، يباع الكاسيتيريت الخاضع للضريبة المفروضة من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والخارج من الغابة بالقرب من إيتيبيرو، في سوق بلدة موزينغيه في مستودعات خاصة تشرف عليها هذه القوات.
    Il était l'un des nombreux vachers rwandais à avoir été recruté en République démocratique du Congo par les FDLR et le CNDP auquel le Groupe avait parlé. UN وهو واحد من رعاة البقر الروانديين الكثيرين الذين جنّدتهم القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في جمهورية الكونغو الديمقراطية والذين تحدث إليهم الفريق.
    Les membres du Conseil se sont en outre déclarés gravement préoccupés par la recrudescence de l'activité des groupes armés illégaux, et ont condamné les attaques dirigées contre la population civile par les FDLR et la LRA. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن قلقهم البالغ إزاء تجدد نشاط الجماعات المسلحة غير المشروعة، وأدانوا الهجمات الموجهة ضد السكان المدنيين، التي تشنها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة.
    Le Groupe a recueilli des informations sur la production intensive de charbon de bois contrôlée par les FDLR dans le parc national de Virunga et sur d'autres formes d'exploitation des ressources du parc. UN 65 - وجمع الفريق معلومات عن عمليات إنتاج مكثف للفحم النباتي تسيطر عليها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في منتزه فيرونغا الوطني، إضافة إلى أشكال أخرى من عمليات استغلال لموارد المنتزه.
    viii) Mettre en œuvre des mesures concrètes pour mieux protéger la population civile vulnérable dans l'est de la RDC, notamment les femmes et les enfants, contre la violence perpétrée par les FDLR et d'autres groupes armés; UN ' 8` تنفيذ خطوات ملموسة لتوفير حماية أفضل للسكان المستضعفين في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وخاصة النساء والأطفال، ضد أعمال العنف المرتكبة من قبل القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وغيرها من المجموعات المسلحة؛
    Le Groupe a enquêté sur l’exploitation en cours des ressources naturelles par les FDLR dans les Kivus, notamment des gisements d’or et de UN وأجرى الفريق تحقيقا عن استمرار القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في استغلال الموارد الطبيعية في كيفو الشمالية والجنوبية، لا سيما الاحتياطيات من
    Le Groupe a toutefois établi que Glory Minerals continue d’obtenir de l’or des zones contrôlées par les FDLR (voir ci-dessus). UN وقد أثبت الفريق آنفا أن غلوري مينرالز تواصل الحصول على الذهب من المناطق التي تسيطر عليها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Le Groupe renvoie aux paragraphes 170 et 174 ci-dessus, qui montrent également comment African Ventures Ltd. achète des minéraux dans les zones contrôlées par les FDLR. UN ويبيِّن الفريق في الفقرتين 170 و 174 أعلاه كيف أن شركة أفريكان فنتشرز المحدودة كانت تشتري من المناطق الخاضعة لسيطرة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés a signalé le rapatriement au Rwanda de 13 174 civils, dont un certain nombre ont déclaré avoir été < < tenus en otage > > par les FDLR. UN وأبلغ مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عن إعادة 174 13 مدنيا إلى رواندا، ادعى عدد منهم أنهم كانوا رهائن لدى القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Le Groupe est convaincu que, sans ce soutien extérieur, les opérations de terrain menées en République démocratique du Congo par les FDLR et le RUD-Urunana seraient passablement mises à mal. UN ويرى الفريق أنه لولا وجود هذا الدعم الخارجي، لكانت العمليات الميدانية للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا والتجمع من أجل الوحدة والديمقراطية في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد شُلت بصورة كبيرة.
    Trois anciens combattants de ces forces ont indiqué que le « capitaine » Aziz des FDLR jouait un rôle primordial dans l’acheminement de l’or apporté par les FDLR à Goma via Kibirizi. UN وأفاد ثلاثة محاربين سابقين تابعين للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا أن ”النقيب“ عزيز، الضابط في تلك القوات، يقوم بدور أساسي في جلب الذهب الذي تحضره تلك القوات عن طريق كيبيريزي إلى غوما.
    D’après plusieurs négociants, le colonel Nakabaka s’occupe du commerce de l’or dans les zones contrôlées par les FDLR et les Maï Maï, et le général Masunzu contrôle les mouvements d’or à partir des Hauts Plateaux, où cohabitent les FRF et les FDLR. UN ووفقا للعديد من التجار، فإن الكولونيل ناكاباكا مسؤول عن تجارة الذهب في المناطق الخاضعة لسيطرة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وميليشيا ماي - ماي، بينما يتحكم الجنرال موسونزو في تدفق الذهب من الهضاب العليا حيث توجد القوات الجمهورية الاتحادية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا جنبا إلى جنب.
    Quarante-quatre d'entre eux avaient été embrigadés par les FDLR, 18 par le CNDP, 7 par les FARDC, 4 par des groupes maï maï et 2 par la LRA. UN ومن بين هؤلاء الأطفال 44 كانوا مرتبطين بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا و 18 بالمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب و 7 بالقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وأربعة بميليشيات الماي ماي واثنان بجيش الرب للمقاومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد