ويكيبيديا

    "par les fonds d'affectation spéciale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الصناديق الاستئمانية
        
    • للصناديق الاستئمانية
        
    • الاستئمانية في
        
    b Les postes financés par les fonds d'affectation spéciale et les contributions affectées à des fins déterminées ne figurent pas dans les tableaux d'effectifs. UN ب لا تشمل جداول التوظيف الوظائف المموَّلة من الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة.
    a Les postes financés par les fonds d'affectation spéciale et des contributions affectées à des fins déterminées ne figurent pas dans les tableaux d'effectifs. UN التغييرات أ لا تشمل جداول التوظيف الوظائف المموَّلة من الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة.
    b Les postes financés par les fonds d'affectation spéciale et des contributions affectées à des fins déterminées ne figurent pas dans les tableaux d'effectifs. UN ب الوظائف المموَّلة من الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة ليست مدرجة في جداول ملاك الموظفين.
    i) Les états financiers I à III rendent compte des activités de coopération technique financées par les fonds d'affectation spéciale et par le PNUD; UN ' 1` تتضمن البيانات الأول والثاني والثالث التقارير المالية عن أنشطة التعاون التقني الممولة من الصناديق الاستئمانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Il a aussi annoncé qu'une étude de la charge de travail, destinée à déterminer le montant des remboursements à effectuer par les fonds d'affectation spéciale au titre des dépenses d'appui, serait bientôt terminée. UN وأشار أيضا إلى أنه سيتم في المستقبل القريب إجراء دراسة لعبء العمل لتحديد تكاليف الدعم الملائمة للصناديق الاستئمانية.
    Sommes dues par les fonds d'affectation spéciale aux ressources ordinaires UN المستحـق إلـى المــوارد العاديـة من الصناديق الاستئمانية
    Sommes dues par les fonds d'affectation spéciale aux ressources ordinaires du PNUD UN المستحق للموارد العادية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من الصناديق الاستئمانية
    Suivant la suggestion du Comité, l'Administration a décidé d'envisager de fixer un plafond pour ces dépenses financées par les fonds d'affectation spéciale. UN وبناء على اقتراح من المجلس، وافقت اﻹدارة على أن تنظر في إمكانية وضع حد أعلى لهذه النفقات من الصناديق الاستئمانية.
    Suivant la suggestion du Comité, l'Administration a décidé d'envisager de fixer un plafond pour ces dépenses financées par les fonds d'affectation spéciale. UN وبناء على اقتراح من المجلس، وافقت اﻹدارة على أن تنظر في إمكانية وضع حد أعلى لهذه النفقات من الصناديق الاستئمانية.
    Remboursement du coût de la vérification externe par les fonds d'affectation spéciale UN تسديد تكلفة المراجعة الخارجية للحسابات من الصناديق الاستئمانية
    En outre, il a indiqué que les dépenses au titre des projets financés par les fonds d'affectation spéciale et autres fonds constitués par le PNUD s'étaient chiffrées à 226 millions de dollars. UN وعلاوة على ذلك، أفاد البرنامج أن نفقات التنفيذ الوطني المتعلقة بالمشاريع الممولة من الصناديق الاستئمانية وغيرها من الصناديق المنشأة من جانب البرنامج قد بلغت 226 مليون دولار.
    En outre, il a indiqué que les dépenses au titre des projets financés par les fonds d'affectation spéciale et autres fonds constitués par le PNUD s'étaient chiffrées à 226 millions de dollars. UN وعلاوة على ذلك، أفاد البرنامج بأن نفقات التنفيذ الوطني المتعلقة بالمشاريع الممولة من الصناديق الاستئمانية وغيرها من الصناديق التي أنشأها البرنامج قد بلغت 226 مليون دولار.
    À cet égard, le Comité consultatif recommande de révéler pleinement à l'avenir toute la gamme des activités financées par les fonds d'affectation spéciale. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الاستشارية بأن يتم اﻹفصاح الكامل في المستقبل عن نطاق اﻷنشطة التي تمول من الصناديق الاستئمانية.
    Tableau 10 Dépenses au titre des programmes, financées par les fonds d'affectation spéciale, par pays, pour 1995 et 1996 UN الجدول ١٠ - نفقات البرنامج من الصناديق الاستئمانية حسب البلد، لعامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦
    a Le nombre de postes financés par les fonds d'affectation spéciale et les contributions affectées à des fins déterminées n'a qu'un caractère indicatif car nombre d'entre eux sont temporaires et leurs classes sont fréquemment sujettes à des changements. UN ينبغي النظر إلى عدد الوظائف المموَّلة من الصناديق الاستئمانية والمخصصة على أنه إشاري فقط، والكثير من هذه الوظائف ذات طابع مؤقت.
    Les états financiers I à III rendent compte des activités de coopération technique financées par les fonds d'affectation spéciale et par le PNUD. UN تتضمن البيانات الأول والثاني والثالث التقارير المالية عن أنشطة التعاون التقني الممولة من الصناديق الاستئمانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    55. Les taux de recouvrement des dépenses d'appui aux programmes appliqués pour les activités financées par les fonds d'affectation spéciale varient d'une organisation à l'autre. UN 55- ونسب استرداد تكاليف دعم البرامج المطبقة في الأنشطة المموّلة من الصناديق الاستئمانية تختلف من منظمة إلى أخرى.
    100. La plupart des organismes du système des Nations Unies veillent à ce que les programmes et projets financés par les fonds d'affectation spéciale fassent l'objet d'une évaluation à la fin de leur exécution. UN 100- تكفل معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقييم البرامج والمشاريع الممولة من الصناديق الاستئمانية في نهاية تنفيذها.
    Les Inspecteurs ont été impressionnés par la liste des évaluations des programmes et projets financés par les fonds d'affectation spéciale existant dans la plupart des organisations. UN وقد أعرب المفتشان عن انبهارهما بقائمة التقييمات التي أُجريت لبرامج ومشاريع ممولة من الصناديق الاستئمانية في معظم المنظمات.
    Il a aussi annoncé qu'une étude de la charge de travail, destinée à déterminer le montant des remboursements à effectuer par les fonds d'affectation spéciale au titre des dépenses d'appui, serait bientôt terminée. UN وأشار أيضا إلى أنه سيتم في المستقبل القريب إجراء دراسة لعبء العمل لتحديد تكاليف الدعم الملائمة للصناديق الاستئمانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد