b Les postes financés par les fonds d'affectation spéciale et les contributions affectées à des fins déterminées ne figurent pas dans les tableaux d'effectifs. | UN | ب لا تشمل جداول التوظيف الوظائف المموَّلة من الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة. |
a Les postes financés par les fonds d'affectation spéciale et des contributions affectées à des fins déterminées ne figurent pas dans les tableaux d'effectifs. | UN | التغييرات أ لا تشمل جداول التوظيف الوظائف المموَّلة من الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة. |
b Les postes financés par les fonds d'affectation spéciale et des contributions affectées à des fins déterminées ne figurent pas dans les tableaux d'effectifs. | UN | ب الوظائف المموَّلة من الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة ليست مدرجة في جداول ملاك الموظفين. |
i) Les états financiers I à III rendent compte des activités de coopération technique financées par les fonds d'affectation spéciale et par le PNUD; | UN | ' 1` تتضمن البيانات الأول والثاني والثالث التقارير المالية عن أنشطة التعاون التقني الممولة من الصناديق الاستئمانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
Il a aussi annoncé qu'une étude de la charge de travail, destinée à déterminer le montant des remboursements à effectuer par les fonds d'affectation spéciale au titre des dépenses d'appui, serait bientôt terminée. | UN | وأشار أيضا إلى أنه سيتم في المستقبل القريب إجراء دراسة لعبء العمل لتحديد تكاليف الدعم الملائمة للصناديق الاستئمانية. |
Sommes dues par les fonds d'affectation spéciale aux ressources ordinaires | UN | المستحـق إلـى المــوارد العاديـة من الصناديق الاستئمانية |
Sommes dues par les fonds d'affectation spéciale aux ressources ordinaires du PNUD | UN | المستحق للموارد العادية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من الصناديق الاستئمانية |
Suivant la suggestion du Comité, l'Administration a décidé d'envisager de fixer un plafond pour ces dépenses financées par les fonds d'affectation spéciale. | UN | وبناء على اقتراح من المجلس، وافقت اﻹدارة على أن تنظر في إمكانية وضع حد أعلى لهذه النفقات من الصناديق الاستئمانية. |
Suivant la suggestion du Comité, l'Administration a décidé d'envisager de fixer un plafond pour ces dépenses financées par les fonds d'affectation spéciale. | UN | وبناء على اقتراح من المجلس، وافقت اﻹدارة على أن تنظر في إمكانية وضع حد أعلى لهذه النفقات من الصناديق الاستئمانية. |
Remboursement du coût de la vérification externe par les fonds d'affectation spéciale | UN | تسديد تكلفة المراجعة الخارجية للحسابات من الصناديق الاستئمانية |
En outre, il a indiqué que les dépenses au titre des projets financés par les fonds d'affectation spéciale et autres fonds constitués par le PNUD s'étaient chiffrées à 226 millions de dollars. | UN | وعلاوة على ذلك، أفاد البرنامج أن نفقات التنفيذ الوطني المتعلقة بالمشاريع الممولة من الصناديق الاستئمانية وغيرها من الصناديق المنشأة من جانب البرنامج قد بلغت 226 مليون دولار. |
En outre, il a indiqué que les dépenses au titre des projets financés par les fonds d'affectation spéciale et autres fonds constitués par le PNUD s'étaient chiffrées à 226 millions de dollars. | UN | وعلاوة على ذلك، أفاد البرنامج بأن نفقات التنفيذ الوطني المتعلقة بالمشاريع الممولة من الصناديق الاستئمانية وغيرها من الصناديق التي أنشأها البرنامج قد بلغت 226 مليون دولار. |
À cet égard, le Comité consultatif recommande de révéler pleinement à l'avenir toute la gamme des activités financées par les fonds d'affectation spéciale. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الاستشارية بأن يتم اﻹفصاح الكامل في المستقبل عن نطاق اﻷنشطة التي تمول من الصناديق الاستئمانية. |
Tableau 10 Dépenses au titre des programmes, financées par les fonds d'affectation spéciale, par pays, pour 1995 et 1996 | UN | الجدول ١٠ - نفقات البرنامج من الصناديق الاستئمانية حسب البلد، لعامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ |
a Le nombre de postes financés par les fonds d'affectation spéciale et les contributions affectées à des fins déterminées n'a qu'un caractère indicatif car nombre d'entre eux sont temporaires et leurs classes sont fréquemment sujettes à des changements. | UN | ينبغي النظر إلى عدد الوظائف المموَّلة من الصناديق الاستئمانية والمخصصة على أنه إشاري فقط، والكثير من هذه الوظائف ذات طابع مؤقت. |
Les états financiers I à III rendent compte des activités de coopération technique financées par les fonds d'affectation spéciale et par le PNUD. | UN | تتضمن البيانات الأول والثاني والثالث التقارير المالية عن أنشطة التعاون التقني الممولة من الصناديق الاستئمانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
55. Les taux de recouvrement des dépenses d'appui aux programmes appliqués pour les activités financées par les fonds d'affectation spéciale varient d'une organisation à l'autre. | UN | 55- ونسب استرداد تكاليف دعم البرامج المطبقة في الأنشطة المموّلة من الصناديق الاستئمانية تختلف من منظمة إلى أخرى. |
100. La plupart des organismes du système des Nations Unies veillent à ce que les programmes et projets financés par les fonds d'affectation spéciale fassent l'objet d'une évaluation à la fin de leur exécution. | UN | 100- تكفل معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقييم البرامج والمشاريع الممولة من الصناديق الاستئمانية في نهاية تنفيذها. |
Les Inspecteurs ont été impressionnés par la liste des évaluations des programmes et projets financés par les fonds d'affectation spéciale existant dans la plupart des organisations. | UN | وقد أعرب المفتشان عن انبهارهما بقائمة التقييمات التي أُجريت لبرامج ومشاريع ممولة من الصناديق الاستئمانية في معظم المنظمات. |
Il a aussi annoncé qu'une étude de la charge de travail, destinée à déterminer le montant des remboursements à effectuer par les fonds d'affectation spéciale au titre des dépenses d'appui, serait bientôt terminée. | UN | وأشار أيضا إلى أنه سيتم في المستقبل القريب إجراء دراسة لعبء العمل لتحديد تكاليف الدعم الملائمة للصناديق الاستئمانية. |