ويكيبيديا

    "par les institutions de bretton" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بها مؤسسات بريتون
        
    • من مؤسسات بريتون
        
    • من جانب مؤسسات بريتون
        
    • ذلك ما تقوم به مؤسسات بريتون
        
    • لمؤسسات بريتون
        
    • في مؤسسات بريتون
        
    • مؤسسة بريتون
        
    • فيها مؤسسات بريتون
        
    • قيام مؤسسات بريتون
        
    Il fallait se féliciter des propositions de modifications de l'Initiative présentées par les institutions de Bretton Woods et par d'autres afin de renforcer les allégements de dettes et de les accélérer. UN ومن الجدير بالترحيب، تلك المقترحات التي تقدمت بها مؤسسات بريتون وودز وغيرها لأجل جعل عملية تخفيف أعباء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أعمق وأسرع وأوسع نطاقا.
    Il fallait se féliciter des propositions de modifications de l'Initiative présentées par les institutions de Bretton Woods et par d'autres afin de renforcer les allégements de dettes et de les accélérer. UN ومن الجدير بالترحيب، تلك المقترحات التي تقدمت بها مؤسسات بريتون وودز وغيرها لأجل جعل عملية تخفيف أعباء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أعمق وأسرع وأوسع نطاقا.
    Il est donc urgent de mettre en place une réforme de l'environnement économique international, en commençant par les institutions de Bretton Woods. UN وهكذا فإن الإصلاح العاجل للمناخ الاقتصادي الدولي مطلوب، بدءا من مؤسسات بريتون وودز.
    Nous espérons que nos projets seront appuyés par les institutions de Bretton Woods et les partenaires de l'ONU dans le secteur privé. UN ويحدونا الأمل أن تحظى خططنا بالدعم من مؤسسات بريتون وودز ومن شركاء الأمم المتحدة في القطاع الخاص.
    Un autre intervenant a évoqué les difficultés que posaient notamment la conciliation des objectifs du programme, l'absence d'indicateurs pour toutes les priorités, la différence entre les directives émanant du Siège et celles émanant de chaque organisme, et le manque d'intérêt manifesté par les institutions de Bretton Woods. UN وذكر متكلم آخر تحديات من قبيل صعوبة التوفيق بين أهداف البرامج؛ ونقص المؤشرات لجميع اﻷولويات؛ واختلاف المشورة المقدمة من المقر إلى كل وكالة؛ وقصور الاهتمام من جانب مؤسسات بريتون وودز.
    16. Encourage les efforts déployés, notamment par les institutions de Bretton Woods, pour mieux évaluer dans quelle mesure la dette des pays à revenu faible ou intermédiaire est gérable à long terme, notamment en mettant au point de meilleurs mécanismes de protection contre les chocs externes et en tenant compte des circonstances propres à chaque pays; UN 16 - تشجع الجهود المبذولة، بما في ذلك ما تقوم به مؤسسات بريتون وودز، لتحسين عملية تقييم القدرة على تحمل عبء الديون في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل من خلال جملة أمور من بينها تطوير أدوات أفضل لمعالجة الصدمات الآتية من الخارج وضرورة أخذ العوامل المميِّزة للبلد بعين الاعتبار؛
    Les réunions tenues récemment par les institutions de Bretton Woods avaient permis de dégager des tendances encourageantes. UN " ٧ - ولقد انبثقت عن الاجتماعات اﻷخيرة لمؤسسات بريتون وودز بوادر مشجعة.
    En dernier lieu, l'oratrice dit que les trois pays qu'elle représente sont favorables aux réformes entreprises par les institutions de Bretton Woods. UN وأخيرا، أعربت عن ترحيب بلدان المجموعة بالإصلاحات الجارية في مؤسسات بريتون وودز.
    À l'heure actuelle, ces politiques sont largement déterminées par les institutions de Bretton Woods dans un système de gouvernance qui ne laisse aux pays en développement guère de voix au chapitre et guère d'influence. UN وتحدد تلك السياسات حاليا مؤسسة بريتون وودز التــي لديهـــا نظــــام إدارة لا يتيح للبلدان النامية أن تمارس إلا قدرا قليلا من التأثير.
    Le processus d'examen lancé par les institutions de Bretton Woods ont suscité des propositions de la part d'organisations non gouvernementales, de gouvernements créanciers et d'organisations internationales, dont l'Organisation des Nations Unies. UN وقد أدت عملية المراجعة التي باشرت بها مؤسسات بريتون وودز إلى جذب المنظمات غير الحكومية والحكومات المانحة والمنظمات الدولية، بما فيها اﻷمم المتحدة إلى تقديم مقترحات.
    Il fallait se féliciter des propositions de modifications de l'Initiative présentées par les institutions de Bretton Woods et par d'autres afin de renforcer les allégements de dettes et de les accélérer. UN ومن الجدير بالترحيب، تلك المقترحات التي تقدمت بها مؤسسات بريتون وودز وغيرها لأجل جعل عملية تخفيف أعباء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أعمق وأسرع وأوسع نطاقا.
    J'encourage également les autorités centrafricaines à poursuivre les réformes recommandées par les institutions de Bretton Woods et les actions visant à assainir les finances publiques. UN وإني أشجع أيضا سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة الإصلاحات التي أوصت بها مؤسسات بريتون وودز والإجراءات الرامية إلى تطهير الشؤون المالية العامة.
    Des mesures protectionnistes continuent à être pratiquées au moment même où des conditionnalités sont attachées aux crédits consentis par les institutions de Bretton Woods. UN ولا تزال اجراءات الحماية تفرض في الوقت الذي تفرض فيه الشروط على القروض التي يصعب الحصول عليها بالفعل من مؤسسات بريتون وودز.
    Si une réforme économique est nécessaire, il faut examiner les moyens de proposer un programme d’ajustement structurel pleinement compatible avec la paix, tout en libéralisant les conditions qui accompagnent normalement les prêts accordés par les institutions de Bretton Woods. UN وحيثما لزمت عملية اﻹصلاح الاقتصادي، من الضروري النظر في أفضل سبيل للتكفل بوضع برنامج للتكيف الهيكلي " يخدم السلام " ، مع تخفيف الشروط التي تقترن في العادة بأية قروض آتية من مؤسسات بريتون وودز.
    On ne voit pas bien cependant comment l'assistance financière et technique fournie par les institutions de Bretton Woods, y compris les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) peuvent avoir une interaction avec les BCP et les PNUAD. UN واستدرك قائلا إنه ليس من الواضح كيف ستتفاعل المساعدات المالية والتقنية المقدمة من مؤسسات بريتون وودز، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر مع التقييمات القطرية المشتركة وإطارات عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Un autre intervenant a évoqué les difficultés que posaient notamment la conciliation des objectifs du programme, l'absence d'indicateurs pour toutes les priorités, la différence entre les directives émanant du Siège et celles émanant de chaque organisme, et le manque d'intérêt manifesté par les institutions de Bretton Woods. UN وذكر متكلم آخر تحديات من قبيل صعوبة التوفيق بين أهداف البرامج؛ ونقص المؤشرات لجميع اﻷولويات؛ واختلاف المشورة المقدمة من المقر إلى كل وكالة؛ وقصور الاهتمام من جانب مؤسسات بريتون وودز.
    Les propositions d'élargissement des Accords de Naples et l'application de mesures plus larges face au problème de la dette par les institutions de Bretton Woods pourraient contribuer à résoudre ce problème si elles étaient appliquées avec souplesse et rapidité. UN ويمكن أن يسهم وضع مقترحات لتحسين أحكام نابلي، وكذلك القيام بمبادرة شاملة متعلقة بالدين من جانب مؤسسات بريتون وودز، في حل مشكلة الدين إذا نفذت بمرونة وسرعة.
    17. Encourage les efforts déployés, notamment par les institutions de Bretton Woods, pour mieux évaluer dans quelle mesure la dette des pays à revenu faible ou intermédiaire est gérable à long terme, notamment en mettant au point de meilleurs mécanismes de protection contre les chocs externes et en tenant compte des circonstances propres à chaque pays; UN " 17 - تشجع الجهود المبذولة، بما في ذلك ما تقوم به مؤسسات بريتون وودز، لتحسين عملية تقييم القدرة على تحمل عبء الديون في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل من خلال جملة أمور من بينها تطوير أدوات أفضل لمعالجة الصدمات الآتية من الخارج وضرورة أخذ العوامل الخاصة بالبلد بعين الاعتبار؛
    Les réunions tenues récemment par les institutions de Bretton Woods avaient permis de dégager des tendances encourageantes. UN ٧ - ولقد انبثقت عن الاجتماعات اﻷخيرة لمؤسسات بريتون وودز بوادر مشجعة.
    L'examen de la question de l'endettement dans le Rapport a été largement apprécié et considéré comme un aperçu intéressant et exact de l'action entreprise par les institutions de Bretton Woods. UN ورحبﱠت الوفود بتناول قضية الدين في تقرير التجارة والتنمية ووصفت هذا التناول بأنه استعراض عام جيد ودقيق للمبادرة الجارية في مؤسسات بريتون وودز.
    Les discussions à la CNUCED sur la coopération internationale pour le développement devraient viser à promouvoir des approches constructives et à dégager des orientations possibles pour examen par les institutions de Bretton Woods. UN والمفروض أن تستهدف المناقشات التي تدور في اﻷونكتاد حول التعاون الدولي ﻷغراض التنمية النهوض بنهج بنﱠاءة وتوليد حوافز تنظر فيها مؤسسات بريتون وودز.
    b) L'évaluation, par les institutions de Bretton Woods, de l'impact social de leurs politiques sur les communautés les plus pauvres; UN (ب) قيام مؤسسات بريتون وودز بتقييم ما يترتب على سياساتها من آثار اجتماعية في أشد المجتمعات فقراً؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد