ويكيبيديا

    "par les pays fournisseurs de contingents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من البلدان المساهمة بقوات
        
    • من جانب البلدان المساهمة بقوات
        
    • قيام البلدان المساهمة بقوات
        
    Sur ces 78 demandes, 46 n'étaient pas documentées par les pays fournisseurs de contingents. UN وهي تشمل 46 مطالبة تنقصها وثائق من البلدان المساهمة بقوات.
    Les projets à effet rapide continuent d'être exécutés grâce aux fonds versés par les pays fournisseurs de contingents et au moyen du budget de la FINUL. UN وما زال العمل مستمرا على تنفيذ المشاريع السريعة الأثر بتمويل من البلدان المساهمة بقوات وكذلك من ميزانية القوة.
    Le règlement des 6 demandes restantes était lié, pour 4 d'entre elles, à l'envoi par les pays fournisseurs de contingents de documents médicaux à jour, et, pour les 2 autres, à la communication de renseignements complémentaires par la Mission. UN ومن أصل المطالبات الست التي لا تزال تنتظر التسوية، تنتظر معلومات طبية مستكملة من البلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بأربع مطالبات ومعلومات إضافية من البعثة فيما يتعلق بمطالبتين.
    En outre, les coûts encourus par les pays fournisseurs de contingents doivent être remboursés dans un délai raisonnable. UN وفضلاً عن ذلك لا بد من إعادة سداد التكاليف المتكَّبدة من جانب البلدان المساهمة بقوات.
    Le Secrétariat examine et évalue actuellement les possibilités de faciliter un remboursement accéléré afin d'appuyer le déploiement rapide par les pays fournisseurs de contingents dans le cadre du Système de forces et moyens en attente. UN وتقوم الأمانة العامة باستعراض وتقييم إمكانيات تسريع السداد لدعم النشر السريع من جانب البلدان المساهمة بقوات في إطار نظام الترتيبات الاحتياطية.
    6. Estime que des visites de reconnaissance entreprises dans la zone de la mission par les pays fournisseurs de contingents peuvent être extrêmement utiles pour préparer la participation efficace aux opérations de maintien de la paix, et encourage un soutien à ces visites; UN 6 - يعرب عن رأيه بأن قيام البلدان المساهمة بقوات بزيارات استطلاعية إلى مناطق البعثات قد تكون له فائدة عظيمة في التحضير للمشاركة بفعالية في عمليات حفظ السلام، ويشجع على دعم القيام بهذه الزيارات؛
    a) Les demandes de remboursement présentées par les pays fournisseurs de contingents n’ont pas été consignées dans les comptes. UN )أ( لم يجر تسجيل المطالبات المقدمة من البلدان المساهمة بقوات في الحسابات.
    Les éléments de la FINUL chargés de la coopération civilo-militaire et des affaires civiles ont continué de réaliser des projets à impact rapide à l'intention des communautés locales, qui sont financés par les pays fournisseurs de contingents ainsi que par le budget de la Force des Nations Unies. UN وواصل عنصر التعاون المدني - العسكري وعنصر الشؤون المدنية في القوة تنفيذ مشاريع سريعة الأثر لفائدة المجتمعات المحلية بتمويل من البلدان المساهمة بقوات ومن ميزانية القوة.
    Le Comité spécial se félicite par ailleurs des contributions volontaires supplémentaires fournies par les pays fournisseurs de contingents ou d'effectifs de police aux fins de financer des projets dans les missions de maintien de la paix. UN 124 - وتقدر اللجنة الخاصة أيضا الإسهامات الطوعية والإضافية بوحدات من البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة لتمويل المشاريع في بعثات حفظ السلام.
    Seul le matériel fourni par les pays fournisseurs de contingents et considéré comme leur appartenant serait remboursé, contrairement au matériel donné à l'AMISOM ou qui reste la propriété du donateur. UN ولن يتم سوى تسديد تكاليف المعدات المقدمة من البلدان المساهمة بقوات والمعدات التي تعتبر مملوكة للبلدان المساهمة بقوات. أما المعدات المتبرع بها إلى البعثة أو التي لا تزال ملكيتها بحوزة الجهة المانحة، فلن يتم تسديد تكاليفها.
    Les membres de la cellule chargée du contrôle des systèmes d'aéronefs non habités au quartier général de la MONUSCO sont des officiers d'état-major et des spécialistes de l'utilisation des drones mis à disposition par les pays fournisseurs de contingents. UN ٨ - ويتتألف قوام خلية أفراد المنظومات الجوية بدون طيار الموجودة في مقر القوة من ستة من ضباط الأركان العسكريين، ومن خبراء في المنظومات الجوية بدون طيار، المقدمين من البلدان المساهمة بقوات.
    Le Comité consultatif se félicite que le nombre de mémorandums d'accord signés soit passé de 20 à 43 entre le 15 octobre 2001 et le 26 février 2002 et que le nombre de mémorandums d'accord mis au point et en attente de signature par les pays fournisseurs de contingents soit passé de huit à 22 au cours de la même période. UN 27 - وتعرب اللجنة الاستشارية عن ترحيبها بأن عدد مذكرات التفاهم الموقع عليها قد ازداد من 20 إلى 43 بين 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001 و 26 شباط/فبراير 2002، وأن عدد مذكرات التفاهم المنجزة التي في انتظار التوقيع من البلدان المساهمة بقوات قد ازداد من 8 إلى 22 خلال الفترة ذاتها.
    À l'heure actuelle, des services médicaux sont fournis dans 20 hôpitaux et quelque 140 dispensaires établis par les pays fournisseurs de contingents et 45 dispensaires des Nations Unies dans toutes les zones où sont déployées les missions de maintien de la paix. Les effectifs actuels de la Section du soutien sanitaire comprennent un P-5, deux P-4, un P-3 et un agent de la catégorie des services généraux. UN ويجري توفير الخدمات الطبية حاليا عن طريق 20 مستشفى وما يقرب من 140 عيادة مقدمة من البلدان المساهمة بقوات و 45 عيادة تابعة للأمم المتحدة منتشرة في جميع بعثات حفظ السلام، ويتألف الملاك الحالي لقسم الدعم الطبي من وظيفة واحدة برتبة ف-5 ووظيفتين برتبة ف-4 ووظيفة واحدة برتبة ف-3 ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة.
    Le Comité spécial est conscient du rôle essentiel que joue le personnel militaire et policier des opérations de maintien de la paix et sait qu'à l'heure actuelle environ 85 % du personnel en uniforme déployé dans ces opérations sont des militaires envoyés par les pays fournisseurs de contingents, le personnel de police étant, lui, fourni par les pays fournisseurs d'effectifs de police. UN 88 - تعترف اللجنة الخاصة بالدور الحيوي الذي يقوم به أفراد الجيش والشرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وبأنّ 85 في المائة تقريبا من الأفراد النظاميين المنتشرين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام هم حاليا من العسكريين المقدَّمين من البلدان المساهمة بقوات عسكرية، والباقي من أفراد الشرطة المقدَّمين من البلدان المساهمة بوحدات شرطة.
    En résumé, grâce au renforcement intervenu, le Bureau des affaires militaires serait désormais capable de déployer jusqu'à 14 militaires pour soutenir une nouvelle mission ou la montée en puissance d'une mission existante, en prévoyant des relèves au bout de trois mois, ou de constituer une cellule de mission provisoire composée de son personnel et d'éléments fournis par les pays fournisseurs de contingents. UN 46 - وباختصار، فإن مكتب الشؤون العسكرية يتمتع الآن نتيجة للتعزيز بالقدرة على نشر ما يصل إلى 14 موظفا عسكريا لتقديم المساعدة إلى بعثة جديدة، أو لمواجهة الاحتياجات المفاجئة، بإجراء تناوب لا تتجاوز مدته ثلاثة أشهر متواصلة في أي حال؛ أو لإنشاء خلية مؤقتة مكرسة للبعثة مكونة من موظفين من مكتب الشؤون العسكرية ومن أفراد من البلدان المساهمة بقوات.
    Le Comité spécial demande au Secrétariat d'établir un rapport, avant sa prochaine session, sur la possibilité de faire traduire la documentation de formation dans les langues officielles de l'ONU, selon les besoins, et dans celles qui sont le plus communément utilisées par les pays fournisseurs de contingents. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة إعداد تقرير، قبل دورتها التالية، عن إمكانية ترجمة موادها التدريبية إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية، حسب الضرورة، وإلى أكثر اللغات استخداما من جانب البلدان المساهمة بقوات.
    Le déploiement des composantes militaires des opérations de maintien de la paix des Nations Unies nécessite la garantie préalable par les pays fournisseurs de contingents qu'ils sont en mesure de fournir à ces opérations le personnel et la logistique nécessaires. UN 68 - وأضاف أن وزع العناصر العسكرية لعمليات الأمم المتحدة يتطلب ضمانات أولية من جانب البلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بقدرتها على تزويد عمليات حفظ السلام بالأفراد واللوجستيات اللازمة.
    6. Estime que des visites de reconnaissance entreprises dans la zone de la mission par les pays fournisseurs de contingents peuvent être extrêmement utiles pour préparer la participation efficace aux opérations de maintien de la paix, et encourage un soutien à ces visites; UN 6 - يعرب عن رأيه بأن قيام البلدان المساهمة بقوات بزيارات استطلاعية إلى مناطق البعثات قد تكون له فائدة عظيمة في التحضير للمشاركة بفعالية في عمليات حفظ السلام، ويشجع على دعم القيام بهذه الزيارات؛
    6. Estime que des visites de reconnaissance entreprises dans la zone de la mission par les pays fournisseurs de contingents peuvent être extrêmement utiles pour préparer la participation efficace aux opérations de maintien de la paix, et encourage un soutien à ces visites; UN 6 - يعرب عن رأيه بأن قيام البلدان المساهمة بقوات بزيارات استطلاعية إلى مناطق البعثات قد تكون له فائدة عظيمة في التحضير للمشاركة بفعالية في عمليات حفظ السلام، ويشجع على دعم القيام بهذه الزيارات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد