Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par les représentants de la France et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثلي فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Des déclarations sont faites par les représentants de la France et du Royaume-Uni. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي فرنسا والمملكة المتحدة. |
Le Président fait une déclaration. Des déclarations sont faites par les représentants de la France et du Costa Rica. | UN | وأدلى كل من ممثلي فرنسا وكوستاريكا ببيان. |
Après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants de la France, du Brésil et de la Chine. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو فرنسا والبرازيل والصين. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la France, de l'Australie et du Canada. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو فرنسا واستراليا وكندا. |
Après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants de la France et du Brésil et par le Président, s'exprimant en sa qualité de représentant de la République tchèque. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من فرنسا والبرازيل، والرئيس، الذي تكلم بصفته ممثل الجمهورية التشيكية. |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par les représentants de la France et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثلي فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Des déclarations sont faites par les représentants de la France et de la Turquie. | UN | وأدلى كل من ممثلي فرنسا وتركيا ببيان. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la France et de Maurice. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي فرنسا وموريشيوس. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la France (au nom de l'Union européenne), du Nigéria (au nom du Groupe des 77 et la Chine) et de la Norvège. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي فرنسا (بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي)، ونيجيريا (بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين)، والنرويج. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la France (qui présente le projet de résolution A/C.1/60/L.2), du Mexique (qui présente le projet de résolution A/C.1/60/L.26) et du Népal (qui présente le projet de résolution A/C.1/60/L.32/Rev.1). | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي فرنسا (الذي عرض مشروع القرار A/C.1/60/Add.2)، والمكسيك (الذي عرض مشروع القرار A/C.1/60/L.26)، ونيبال (الذي عرض مشروع القرار A/C.1/60/L.32/Rev.1). |
82. M. Franken (Allemagne) et M. Markus (Observateur de la Suisse) se rallient aux propositions faites par les représentants de la France et des ÉtatsUnis. | UN | 82- السيد فرانكن (ألمانيا) والسيد ماركوس (المراقب عن سويسرا): أيدا المقترحين المقدّمين من ممثلي فرنسا والولايات المتحدة. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la France (au nom de l'Union européenne et aussi de l'Estonie, de la Hongrie, de la Lettonie, de la Lituanie, de la Pologne, de la République tchèque, de la Roumanie, de la Slovénie, de Chypre, de Malte et de la Norvège) et de la Fédération de Russie. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي فرنسا (باسم الاتحاد الأوروبي واستونيا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفينيا وقبرص ولاتفيا وليتوانيا ومالطة والنرويج وهنغاريا) والاتحاد الروسي. |
Lettre datée du 26 juillet (S/1996/606), adressée au Secrétaire général par les représentants de la France, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et des États-Unis d'Amérique, transmettant le texte de la lettre qu'ils ont adressée le 19 juin 1996 au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 748 (1992) concernant la Jamahiriya arabe libyenne. | UN | رسالة مؤرخة ٢٦ تموز/يوليه )S/1996/606( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلي فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية، تحيل نص رسالتهم المؤرخة ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٦ الموجهة إلى رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٧٤٨ )١٩٩٢( بشأن الجماهيرية العربية الليبية. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la France (au nom de l'Union européenne et de la Bulgarie, de Chypre, de l'Estonie, de la Hongrie, de l'Islande, de la Lettonie, de la Lituanie, de Malte, de la Pologne, de la République tchèque, de la Roumanie, de la Slovénie et de la Turquie), de la Croatie, de la Norvège, de la République islamique d'Iran, de la Turquie, de la Fédération de Russie et des États-Unis. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي فرنسا (باسم الاتحاد الأوروبي وإستونيا وأيسلندا وبلغاريا وبولندا وتركيا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفينيا وقبرص ولاتفيا وليتوانيا ومالطة وهنغاريا) وكرواتيا والنرويج وجمهورية إيران الإسلامية وتركيا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة. |
Lettre datée du 15 novembre (S/20969), adressée au Secrétaire général par les représentants de la France et de l'Union des Républiques socialistes soviétiques, transmettant le texte de la déclaration commune franco-soviétique faite à Moscou le 14 novembre. | UN | رسالة مؤرخة في ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر (S/20969) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلي فرنسا واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، يحيلان بها نص الاعلان الفرنسي - السوفياتي الصادر في موسكو في ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر. |
À l'issue du vote, des déclarations sont faites par les représentants de la France, de l'Allemagne, du Portugal, des États-Unis et du Royaume-Uni. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو فرنسا وألمانيا والبرتغال والولايات المتحدة والمملكة المتحدة. |
Avant le vote, des déclarations sont faites par les représentants de la France et de l'Irlande, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant du Mali. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو فرنسا وأيرلندا والرئيس متكلما بصفته ممثلا لمالي. |
Des déclarations ont été faites également par les représentants de la France, des États-Unis, du Royaume-Uni, de l'Espagne, du Brésil, du Pakistan, de la Fédération de Russie, de la Nouvelle-Zélande, du Nigéria, de l'Argentine, de l'Oman et de la République tchèque. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل كل من فرنسا والولايات المتحدة والمملكة المتحدة وأسبانيا والبرازيل وباكستان والاتحاد الروسي ونيوزيلندا ونيجيريا واﻷرجنتين وعمان والجمهورية التشيكية. |