L'intervenant indique que les données transmises par les satellites indiens de télédétection sont utilisées par de nombreux autres pays. | UN | وقال إن البيانات المتلقاة من السواتل الهندية للاستشعار من بعد موضوعة في متناول يد المستعملين في الكثير من البلدان. |
iii) Travaux menés en coopération par la Fédération de Russie et la Grèce pour fournir quotidiennement des informations obtenues par les satellites russes d'observation de la Terre en vue de surveiller les feux de forêt en Grèce; | UN | `3` تعاون كل من الاتحاد الروسي واليونان لتيسير توفير المعلومات المستمدة من السواتل الروسية لرصد الأرض يوميا لأجل القيام بعمليات رصد حرائق الغابات في اليونان؛ |
L'Atelier portera principalement sur l'accès aux données recueillies par les satellites d'observation de la Terre ainsi que sur leur analyse et leur interprétation. | UN | وسوف تركز حلقة العمل على: الوصول الى البيانات المتأتية من سواتل رصد الأرض، وتحليلها وتفسيرها. |
La Roumanie se spécialise dans la construction de stations au sol pour la réception des données fournies par les satellites météorologiques placés sur orbite polaire ou géostationnaire. | UN | ورومانيا متخصصة في بناء محطات أرضية لاستقبال بيانات من سواتل اﻷرصاد الجوية الموجودة في المدار القطبي والمدار الثابت حول اﻷرض. |
L'analyse géologique des images transmises par les satellites de télédétection s'est avérée très utile pour localiser les zones où des nappes phréatiques pourraient être mises en valeur en vue d'alimenter les zones rurales. | UN | وقد ثبت أن التحليل الجيولوجي لصور الاستشعار من بعد الملتقطة بواسطة السواتل له قيمة كبيرة جدا في تحديد مواقع المناطق المنتجة فيما يتعلق باستغلال المياه الجوفية ﻷغراض توفير إمدادات المياه للمناطق الريفية. |
Les installations de réception des données transmises par les satellites météorologiques des Philippines sont les suivantes: | UN | وفيما يلي المرافق الموجودة في الفلبين لاستقبال الصور الملتقطة بواسطة سواتل الأرصاد الجوية: |
Ainsi, les données recueillies par les satellites d’observation de la Terre ont de très nombreuses applications dans les domaines tels que la gestion des ressources naturelles, la surveillance de l’environnement, l’alerte en cas de catastrophes et l’atténuation des effets de ces catastrophes. | UN | ومن الممكن استخدام البيانات التي يجري الحصول عليها عن طريق سواتل مراقبة اﻷرض في طائفة واسعة من التطبيقات، من ضمنها ادارة الموارد الطبيعية، والرصد البيئي، والتحذير من الكوارث والتخفيف من آثارها. |
Les techniques du Système d’information géographique (SIG) sont de plus en plus utilisées en conjonction avec les données fournies par les satellites de télédétection. | UN | ويتزايد اﻵن استخدام تكنولوجيا نظام المعلومات الجغرافية بالاقتران مع بيانات الاستشعار الساتلي عن بعد . |
Les informations en question comprennent tous les types de données fournies par les satellites d'observation de la Terre, les satellites de communication et les systèmes mondiaux de navigation par satellite. | UN | وتشمل مثل هذه المعلومات كافة أنواع البيانات التي توفرها سواتل رصد الأرض وسواتل الاتصال وسواتل الملاحة العالمية. |
La couverture assurée par les satellites optiques à haute résolution, indispensable pour le suivi des modifications anthropiques du manteau végétal, et en particulier de la déforestation, était bien moins bonne au début des années 90 qu'au début des années 70, principalement en raison de nouvelles stratégies d'acquisition. | UN | وكانت تغطية البيانات الواردة من السواتل ذات القدرة التحليلية البصرية العالية، وهي حيوية لرصد التغير البشري المصدر للغطاء اﻷرضي بما في ذلك إزالة اﻷحراج، أسوأ كثيراً عالمياً في أوائل التسعينات منها في أوائل السبعينات، لسبب رئيسي هو التغييرات في استراتيجيات الاحتياز. |
En confiant la vérification et les mesures de confiance à un organisme multinational ou international, on réduit le risque qu’il soit fait un mauvais usage des données recueillies par les satellites. | UN | وإذا قامت وكالة متعددة الجنسيات أو وكالة دولية بتدابير التحقق وبناء الثقة، فإن البيانات المأخوذة من السواتل قد تصبح أقل تعرضا ﻹساءة الاستخدام. |
Il a reconnu l'intérêt que présentent les signaux diffusés par les satellites situés en orbite non nominale ou extérieurs à la constellation opérationnelle pour un large éventail d'utilisateurs, y compris les utilisateurs de volume. | UN | وأقر أعضاء الفريق العامل بفوائد بث الإشارات من السواتل في مدار غير إسمي أو من سواتل ليست جزءاً من كوكبة تشغيلية وذلك لصالح فئة واسعة من المستخدمين، بمن فيهم مستخدمو مجال الخدمة الفضائي. |
En outre les données acquises par les satellites scientifiques d'autres pays ont été communiquées et combinées aux données obtenues à partir des observations télescopiques. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى الحصول على بيانات من السواتل العلمية التابعة لبلدان أخرى وجُمعت هذه البيانات مع البيانات التي تتيحها عمليات الرصد بواسطة المقاريب. |
Chacun d'entre eux fait appel aux observations réalisées par les satellites météorologiques et autres en orbite et dépend des nouveaux satellites d'observation de la Terre qu'il est prévu de lancer au cours de la prochaine décennie. | UN | وتُستخدم في كل من هذه المشاريع عمليات رصد من سواتل الأرصاد الجوية العاملة وغيرها، وتعتمد كذلك على السواتل الجديدة المخطط لها والمقترحة لرصد الأرض، المزمع اطلاقها طوال العقد المقبل. |
17. Le Centre de prévision de l'IRIMO utilise les données transmises par les satellites météorologiques non seulement pour la prévision météorologique mais également pour atténuer les effets des catastrophes sur l'atmosphère. | UN | 17- ويستخدم مركز التنبؤ بالأحوال الجوية التابع للمنظمة نفسها البيانات المأخوذة من سواتل الأرصاد الجوية ليس فقط لأغراض التنبؤ بالأحوال الجوية بل أيضا لخدمة أهداف تخفيف الكوارث الجوية. |
• Division de l’observation de la Terre : services de poursuite, télémesure et télécommande de satellites; réception, classement et traitement des données fournies par les satellites d’observation de la Terre; production et commercialisation de données satellites et d’images améliorées; | UN | • شعبة رصد اﻷرض : الخدمات الساتلية للقياس عن بعد والتتبع والتحكم ، وحيازة البيانات ، وحفظ ومعالجة البيانات الواردة من سواتل رصد اﻷرض ، وانتاج وتسويق بيانات السواتل والمنتجات المعززة ؛ |
● Division de l'observation de la Terre : services de poursuite, télémesure et télécommande, acquisition de données, archivage et traitement des données transmises par les satellites d'observation de la Terre, production et commercialisation de données satellites et de produits améliorés; | UN | • شعبة رصد اﻷرض : الخدمات الساتلية للقياس من بعد والتتبع والتحكم والحصول على البيانات وتصنيف ومعالجة البيانات الواردة من سواتل رصد اﻷرض ، وانتاج وتسويق البيانات الساتلية والمنتجات المحسنة ؛ |
L’atelier a servi de lieu de rencontre pour les éducateurs et les scientifiques intéressés par l’accès aux données fournies par les satellites d’observation de la Terre; leur analyse et leur interprétation; les aspects de l’utilisation de progiciels pour la gestion des données de télédétection, de météorologie spatiale et d’astronomie ont été étudiés. | UN | وفرت حلقة العمل منبرا للمعلمين والعلماء المهتمين بالوصول الى البيانات المستمدة من سواتل رصد اﻷرض وتحليلها وتفسيرها . وقد استكشفت جوانب استخدام حزم برامجية لمواصلة ادارة البيانات في مجالات الاستشعار عن بعد ورصد اﻷحوال الجوية بواسطة السواتل وعلم الفلك . |
Les données fournies par les satellites météorologiques jouent un rôle essentiel dans l'étude et l'observation des changements climatiques et de leurs incidences sur les ressources en eau. | UN | وتؤدي البيانات المستمدة بواسطة سواتل اﻷرصاد الجوية دورا أساسيا في دراسة ورصد التغير المناخي وأثره على موارد المياه. |
Les services mobiles, qui jusqu’à présent n’intéressaient pratiquement que le domaine maritime, se sont étendus aux zones terrestres avec l’arrivée des services cellulaires et des réseaux mondiaux de téléphonie mobile par le biais des satellites géostationnaires et, très bientôt, avec celle des services GMPCS qui passent par les satellites en orbite basse. | UN | والخدمات المتنقلة التي كانت إلى حد بعيد خدمات بحرية في الماضي امتدت اﻵن إلى اليابسة بالخدمات الخلوية والخدمات العالمية اﻷرضية المتنقلة عبر السواتل الثابتة، وقريبا عبر خدمات الاتصالات الشخصية المتنقلة العالمية بواسطة الساتل عن طريق سواتل ذات مدار أرضي منخفض. |
38. La plupart des données fournies par les satellites de télédétection sont facilement disponibles sous forme numérique. | UN | ٨٣ - ان الغالبية العظمى من بيانات الاستشعار الساتلي عن بعد تتوفر بيسر بشكل رقمي . |
45. Les possibilités offertes par les satellites existants faisaient partie intégrante du Système de diffusion d'avis de cyclone mis en place en Inde. | UN | 45- واستخدمت القدرات الساتلية القائمة كجزء لا يتجزأ من نظم توجيه الانذارات الخاصة بالأعاصير، والتي تعمل حاليا في الهند. |
Les données recueillies par les satellites sur orbites polaires (NOAA, ERS2) sont largement utilisées pour la cartographie des glaces de mer et la surveillance de la qualité de l'eau, et celles des satellites Landsat et SPOT sont utilisées depuis 1975 pour dresser des inventaires de l'utilisation des sols et de la végétation. | UN | والبيانات التي يوفرها الساتلان القطبيان المحلّقين فـي مـدار قطـبي (NOAA وERS-2) تستخدم أساسا لأغراض رسم خرائط البحار والمناطق المتجمدة ورصد نوعية المياه، بينما تستخدم الصـور المأخـوذة مـن الساتلين LANDSAT وSPOT في عمليات جرد استخدام الأراضي والنباتات منذ عام 1975. |
Les données transmises par les satellites Algeria Sat-1 et Nigeria Sat-1 seront également utilisées pour diverses applications de télédétection. | UN | وسوف تستخدم البيانات المتلقاة من الساتلين Algeria Sat-1 و Nigeria Sat-1 في تطبيقات مختلفة في مجال الاستشعار عن بعد. |