ويكيبيديا

    "par moi-même" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بنفسي
        
    • لوحدي
        
    • بمفردي
        
    • بجهدي
        
    • بعيني
        
    • على طريقتي
        
    Tu n'as jamais cru que je pouvais gagner l'élection par moi-même. Open Subtitles لم تؤمن قط بأنني قد أفوز بهذه الانتخابات بنفسي
    - À plus. - Hmm. Je peux m'amuser par moi-même. Open Subtitles أراك لاحقاً بإمكاني الحصول على وقت جيد بنفسي
    Non, Hilda, je suis allée chez la femme et je l'ai vue par moi-même. Open Subtitles لا يا هيلدا .. لقد ذهبت لمنزل تلك المرأة ورأيتها بنفسي
    T'es si doué pour me dire quoi faire que je ne pense plus par moi-même. Open Subtitles فعلت أمراً طيباً بإخباري ما عليّ فعله لم أعد أستطيع التفكير بنفسي
    Dieu me garde j'essaie de marcher 6 mètres par moi-même. Open Subtitles شكراً أنقذني ربي من المشي ٢٠ قدماً لوحدي
    J'ai essayé de m'occuper de cette ville par moi-même parce que je te croyais parti. Open Subtitles أحاول حماية هذه المدينة بمفردي لأني ظننتك فارقت الحياة
    Je reconnais que j'apprécie de faire quelque chose par moi-même... par moi-même, pour une fois. Open Subtitles حسناً, انا اعترف اني مستمتعة وانا افعل شيئاً بنفسي لوحدي لاول مرة
    Ça devait être plus facile que je le découvre par moi-même. Open Subtitles أخمن أنه كان من الأسهل أن تدعيني أكتشفه بنفسي
    Arrête de me dire ce que je dois faire. Je sais penser par moi-même. Open Subtitles توقفي عن أن تخبريني ما أفعل , يمكنني إتخاذ قراراتي بنفسي
    J'ai toujours suspecté ce que c'était, sans le vérifier par moi-même. Open Subtitles شككتُ دائماً بماهيته لكنني لم أرغب معرفة ذلك بنفسي
    Et si je gagne cette figurine par moi-même, tu ne pourras pas me rayer Open Subtitles واذا انا ربحت التمثال بنفسي عندها لا تستطيع شطبي من القائمة
    En réalité, je crois que je devrais examiner ça par moi-même. Open Subtitles في الواقع , اعتقد يجب ان ابحث في الداخل بنفسي
    Je suis venu ici voir par moi-même. Elle n'est pas là. Open Subtitles أتيت إلى هُنا للتأكد بنفسي إنها ليست هُنا
    Laisse-moi réussir ou échouer... mais laisse-moi essayer par moi-même. Open Subtitles دعني أنجح أو أوفشل، لكن دعني أتصرّف بنفسي.
    J'ai besoin de voir par moi-même ce qu'ils vont ou ne vont pas faire. Open Subtitles أحتاج ان اعرف بنفسي ماذا سوف يفعلونه او لا
    Mais je n'avais pas réalisé à quel point tu étais un bon avocat avant que je le vois par moi-même. Open Subtitles لكنني لم أتبيّن كم أنت محامٍ جيّد حتى رأيت هذا بنفسي
    Je devais juste régler quelque chose par moi-même, j'aurais aimé t'en parler. Open Subtitles لقد كنت فقط أتعامل مع شيء بنفسي لكني أريد إخبارك بالأمر
    Ses références étaient impeccables. J'ai vérifié par moi-même. Open Subtitles كانت رسائل التوصية خالية من العيوب وقد تفقدتها بنفسي
    Si tu me forces à trouver par moi-même... Open Subtitles إن أجبرتني على تكبد العناء لتبيّن هويته بمفردي
    J'ai utilisé mon nom de jeune fille pendant l'entretien car je voulais obtenir le job par moi-même. Open Subtitles استخدمت اسمي قبل الزواج في المقابلة لأنني أردت الحصول على هذه الوظيفة بجهدي
    J'ai pu en constater les effets par moi-même lorsque je me suis rendu au Groenland, et je continuerai d'insister auprès des dirigeants du monde entier pour qu'ils ne ménagent aucun effort. UN ولقد رأيت التأثيرات بعيني عندما زرت غرينلند وسأواصل الضغط على قادة العالم كيّ يبذلوا أقصى ما بوسعهم في هذا الصدد.
    Je dois échouer ou réussir quelque chose par moi-même avant que ce soit trop tard. Open Subtitles أريد أن أنجح او افشل على طريقتي أنا قبل أن يفوت الوقت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد