ويكيبيديا

    "par mois dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الشهر في
        
    • كل شهر في
        
    • شهريا في
        
    • شهرياً واحداً في
        
    Parfois, des jeunes qui ont réussi en tant que travailleurs indépendants gagnent plus de 1 300 dollars par mois dans un pays où le revenu moyen par habitant est d'à peine 670 dollars par an. UN وفي بعض الحالات، يبلغ دخل الشاب الناجح الذي يعمل لحسابه ما يزيد على 300 1 دولارا في الشهر في بلد يبلغ فيه معدّل الدخل الفردي 670 دولارا فقط في السنة.
    Les équipes médicales ont soigné plus de 2 000 patients par mois dans les centres médicaux de la FINUL et cliniques mobiles. UN وقامت اﻷفرقة الطبية بمعالجة ما يزيد عن ٠٠٠ ٢ مريض في الشهر في مراكز المعونة الطبية وفي العيادات المتحركة التابعة للقوة.
    :: Manutention et contrôle de sécurité des bagages pour environ 14 100 passagers de la MONUC par mois dans 16 aéroports UN :: مناولة الأمتعة والتفتيش الأمني لما يقرب من 100 14 مسافر من البعثة كل شهر في 16 مطارا
    Manutention et contrôle de sécurité des bagages pour environ 10 000 passagers de la MONUC par mois dans 13 aéroports UN مراقبة الأمتعة والتفتيش الأمني لما يقرب من 000 10 مسافر من البعثة كل شهر في 13 مطارا
    Les commissions militaires mixtes se sont réunies 2 fois par mois dans 6 secteurs. UN عقدت اجتماعات اللجنة العسكرية المشتركة في المنطقة مرتين شهريا في ستة قطاعات.
    Opérations de manutention et contrôle de sécurité du fret et des bagages, et d'inspection des passagers, en moyenne par mois dans 13 aéroports UN مناولة الأمتعة والشحن والركاب والتفتيش الأمني شهريا في 13 مطارا في المتوسط
    168. Les représentants de la mission et l'équipe de pays des Nations Unies se réunissaient chaque semaine dans 41 % des cas, deux fois par mois dans 27 % d'entre eux et une fois par mois dans 18 % des cas. UN 168 - ويعقد ممثلو البعثة وفرقة الأمم المتحدة القطرية اجتماعاً أسبوعياً في 41 في المائة من الحالات، واجتماعين شهريين في 27 في المائة من الحالات، واجتماعاً شهرياً واحداً في 18 في المائة منها.
    Les chômeurs peuvent travailler au maximum 45 heures par mois dans le cadre des ALE. UN ويجوز للعاطلين العمل كحد أقصى لمدة ٥٤ ساعة في الشهر في إطار الوكالات المحلية للتوظيف.
    Le tableau de l'annexe III récapitule le coût annuel de cinq heures d'accès à l'Internet par mois dans certains pays africains. UN ويلخص الجدول الوارد في المرفق الثالث التكلفة السنوية الاقراضية للاتصال بشبكة إنترنت لمدة خمس ساعات فقط في الشهر في مجموعة مختارة من البلدان.
    Dans le cadre de ses opérations d'urgence, l'Office a également organisé l'intervention de ses équipes sanitaires mobiles auprès de plus de 14 000 patients par mois dans 59 localités isolées et marginalisées. UN وكذلك في إطار عمليات الطوارئ التي تضطلع بها الوكالة، فإنها أتاحت قيام فرق صحية متنقلة بزيارات منتظمة إلى أكثر من 000 14 مريض في الشهر في 59 موقع من المواقع المعزولة والمهمشة.
    Des évaluations constantes des risques de sécurité et des mesures d'atténuation appropriées permettent d'effectuer plus de 1 000 missions par mois dans l'ensemble du pays, y compris avec des destinations dans des zones à risque très élevé. UN وتُجرى تقييمات مستمرة للمخاطر وتدابير التخفيف المناسبة فيما يتعلق بأكثر من 000 1 مهمة في الشهر في جميع أرجاء البلد، بما في ذلك مواقع في مناطق يرتفع فيها عنصر المخاطرة.
    Organisation d'au moins 2 activités d'information par mois dans la zone d'opérations; 30 inaugurations; de célébrations pour tous à l'occasion des jours fériés; et distribution tous les trimestres de divers articles aux écoliers UN من خلال تنظيم ما لا يقل عن نشاطين إعلاميين مجتمعيين في الشهر في منطقة العمليات؛ والمشاركة في 30 مراسم افتتاح؛ وتنظيم احتفالات مشتركة بالأعياد؛ وتوزيع مواد متنوعة على أطفال المدارس فصليا
    :: Manutention et contrôle de sécurité des bagages pour environ 10 000 passagers de la MONUC par mois dans 13 aéroports UN :: مراقبة الأمتعة والتفتيش الأمني لما يقرب من 000 10 مسافر من البعثة كل شهر في 13 مطارا
    :: Manutention et contrôle de sécurité des bagages pour environ 14 100 passagers par mois dans 16 aéroports UN :: مراقبة الحقائب والتفتيش الأمني لما يقرب من 100 14 مسافر كل شهر في 16 مطارا
    Manutention et contrôle de sécurité des bagages pour environ 14 100 passagers par mois dans 16 aéroports UN مناولة الحقائب والتفتيش الأمني لما يقرب من 100 14 مسافر كل شهر في 16 مطارا
    Des femmes afghanes au foyer ou appartenant à l'enseignement et d'autres qui travaillent avec des organismes des Nations Unies et des ONG se réunissent deux fois par mois dans le cadre du Réseau des femmes afghanes. UN وربات البيوت والنساء العاملات بالمدارس من اﻷفغانيات، إلى جانب العاملات مع اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، يلتقين مرتين كل شهر في إطار شبكة المرأة اﻷفغانية.
    Les docteurs Scott Ratzan et Leying Jiang ont parlé du < < Baby Center > > , application en ligne et de téléphonie mobile destinée aux femmes enceintes et aux jeunes mères, qui atteignait plus de 15 millions de personnes par mois dans le monde. UN 81 - قدم الدكتور سكوت راتزان ولينغ جيانغ أمثلة من مركز الطفل، وهو تطبيق على الإنترنت والهاتف المحمول للأمهات الجدد والحوامل يصل إلى أكثر من 15 مليون فرد كل شهر في جميع أنحاء العالم.
    Traitement d'au moins 50 demandes de remboursement de frais de voyage et de 30 paiements aux fournisseurs par mois, dans le cadre de l'appui financier fourni à l'UNPOS UN تجهيز ما لا يقل عن 50 مطالبة تتعلق بنفقات السفر و 30 60 مطالبة تتعلق بنفقات السفر شهريا في المتوسط
    Demandes de remboursement de frais de voyage Paiements aux fournisseurs ont été traités en moyenne par mois dans le cadre de l'appui fourni à la MANUSOM. UN من المدفوعات للبائعين شهريا في إطار تنفيذ الدعم 45 من المدفوعات المقدمة للبائعين جُهّزت شهريا في المتوسط
    Depuis cette date, les fonctionnaires suisses ont effectué plus de 400 000 recherches par mois dans la base de données. UN ومنذ ذلك الوقت تجري السلطات السويسرية 000 400 عملية بحث شهريا في قاعدة البيانات.
    La différence de 300 dollars par mois dans le montant prévu à cette rubrique s'explique par une diminution de 400 dollars par mois du montant prévu pour l'eau et un accroissement de 700 dollars par mois du coût du carburant pour les groupes électrogènes. UN ويأتي فرق قدره ٣٠٠ دولار شهريا في التقديرات تحت هذا البند كنتيجة لنقصان قدره ٤٠٠ دولار شهريا بالنسبة للمياه وزيادة تبلغ ٧٠٠ دولار شهريا بالنسبة للوقود الخاص بالمولدات الكهربائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد