ويكيبيديا

    "par mois pour la période" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شهريا لفترة
        
    • شهريا للفترة
        
    • الشهر خلال الفترة
        
    • الشهر للفترة
        
    • في الشهر لفترة
        
    On constatera que des ressources additionnelles très importantes seraient nécessaires pour l'option A, dont le coût approximatif s'élèverait en moyenne à un montant brut de 8,7 millions de dollars par mois pour la période de neuf mois allant du 1er avril au 31 décembre 1994. UN ويتبين أنه ستلزم موارد اضافية جد كبيرة للخيار ألف، الذي ستبلغ تكلفته التقريبية مبلغا اجماليه ٨,٧ مليون دولار في المتوسط شهريا لفترة اﻷشهر التسعة الممتدة من ١ نيسان/ابريل إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر١٩٩٤.
    60. Le montant prévu servira à acheter des fournitures de nettoyage pour l'ensemble des locaux de la zone de la mission, dont le coût est évalué à 1 000 dollars par mois pour la période de cinq mois comprise entre le 1er décembre 1994 et le 30 avril 1995. UN ٦٠ - يغطي الاعتماد لوازم التنظيف اللازمة للمرافق في كل المواقع في جميع أنحاء البعثة، وهي تقدر بمبلغ ٠٠٠ ١ دولار شهريا لفترة اﻷشهر الخمسة الممتدة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ نيسان/ ابريل ١٩٩٥.
    Ce montant est calculé sur la base d'un coût moyen de 100 dollars par véhicule par mois pour la période de quatre mois allant du 1er mars au 30 juin 1995. UN وأســاس هذا التقدير هو متوسط تكلفة قدره ١٠٠ دولار للمركبة الواحدة شهريا لفترة أربعة أشهر، من ١ آذار/مارس إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    41. Des ressources sont prévues pour la location d'un avion de transport lourd, à raison de 425 000 dollars par mois pour la période allant du 1er octobre au 16 novembre, pour le transport des contingents et des biens. UN ٤١ - رصد اعتماد لاستئجار طائرة نقل ثقيلة ثابتة الجناحين بمبلغ ٠٠٠ ٤٢٥ دولار شهريا للفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر للمساعدة على نقل القوات واﻷصول.
    Les prévisions relatives au coût de la location de l'hélicoptère, qui portaient sur 20 heures de vol par mois pour la période comprise entre le 1er juin et le 30 novembre 1994, correspondaient à un appui au déploiement de la Police nationale civile et au service des répéteurs de communication situés sur des sommets de montagnes. UN وقد رصد اعتماد في الميزانية لاستئجار الطائرة الهليكوبتر، بما في ذلك ٢٠ ساعة طيران في الشهر خلال الفترة من ١ حزيران/يونيه الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ للمساعدة بوزع الشرطة المدنية الوطنية وصيانة معدات الاتصالات الواقعة على قمم الجبال.
    — Droits d'utilisation du système VSAT Harris, estimés à 125 588 dollars par mois pour la période allant du 1er juin au 15 novembre 1994 (690 700 dollars); UN - رسوم استعمال محطات أرضية تابعة لنظام هارس VSAT مقدرة بمبلغ ٥٨٨ ١٢٥ دولارا في الشهر للفترة الممتدة من ١ حزيـــران/يونيــه الى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ )٧٠٠ ٦٩٠ دولار(؛
    56. Ces montants correspondent aux frais d'expédition et d'enlèvement ne figurant sous aucune autre rubrique, et qui sont estimés à 60 000 dollars par mois pour la période de 12 mois considérée. UN ٥٦ - رصد هذا الاعتماد لخدمات النقل والتطهير التي لم تشمل في مكان آخر من هذا العرض، بتكلفة تقديرية تبلغ ٠٠٠ ٦٠ دولار في الشهر لفترة اثني عشر شهرا.
    174. Le montant indiqué à la première ligne doit couvrir les frais de transport et autres de fournitures diverses, pour lesquels il n'a pas été prévu de crédits à d'autres rubriques, qui sont estimés en moyenne à 2 000 dollars par mois pour la période de sept mois allant du 1er décembre 1994 au 30 juin 1995. UN التكاليف الشهرية بعد ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ ٠٠٠ ٢ ١٧٤ - يغطي الاعتماد المرصود تحت هذا البند رسوم الشحن والرسوم ذات الصلة لﻹمدادات المتنوعة التي لم ترصد لها اعتمادات في مواضع أخرى، بتكلفة متوسطها ٠٠٠ ٢ دولار شهريا لفترة الشهور السبعة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    53. Le montant prévu servira à couvrir les services contractuels de gardes de sécurité pour le quartier général de l'ONUSAL, les aires de stationnement et l'entrepôt, de même que pour les autres bureaux régionaux; le coût de ces services est évalué à 14 500 dollars par mois pour la période de cinq mois comprise entre le 1er décembre 1994 et le 30 avril 1995. UN ٥٣ - يغطي الاعتماد الخدمات التعاقدية لحراس اﻷمن اللازمين لمقر البعثة وساحات انتظار السيارات والمستودع وكذلك للمكاتب اﻹقليمية المتبقية، على أساس تكلفة تقديرها ٥٠٠ ١٤ دولار شهريا لفترة اﻷشهر الخمسة الممتدة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥.
    54. Le montant indiqué doit couvrir les examens et services médicaux concernant les personnels civil et militaire dans la zone de la mission, y compris environ 90 visites médicales en fin de mission, pour un coût estimatif de 4 000 dollars par mois pour la période de cinq mois comprise entre le 1er décembre 1994 et le 30 avril 1995. UN ٤٥ - يغطي الاعتماد الفحوص والخدمات الطبية اللازمة لﻷفراد العسكريين والمدنيين في منطقة البعثة، بما في ذلك حوالي ٩٠ فحصا من فحوص انتهاء الخدمة، بتكلفة تقديرها ٠٠٠ ٤ دولار شهريا لفترة اﻷشهر الخمسة الممتدة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ الى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥.
    57. Le montant prévu couvrira le coût des services divers liés au fonctionnement quotidien de la Mission non prévus sous d'autres rubriques, à raison de 500 dollars par mois pour la période de cinq mois comprise entre le 1er décembre 1994 et le 30 avril 1995. UN ٥٧ - يغطي الاعتماد الخدمات المتنوعة اللازمة للعمل اليومي للبعثة، غير المنصوص عليها في موضع آخر، بمعدل قدره ٥٠٠ دولار شهريا لفترة اﻷشهر الخمسة الممتدة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥.
    58. Le montant prévu doit couvrir l'achat d'articles de papeterie et de fournitures de bureau, les travaux d'impression effectués sur place, l'achat de fournitures pour ordinateur et de matériel de reproduction; le coût moyen est évalué à 3 000 dollars par mois pour la période de quatre mois comprise entre le 1er décembre 1994 et le 31 mars 1995. UN ٥٨ - يغطي الاعتماد تكاليف القرطاسية واللوازم المكتبية، والطباعة المحلية، واللوازم الحاسوبية، ومواد الاستنساخ، بتكلفة متوسطها ٠٠٠ ٣ دولار شهريا لفترة اﻷشهر اﻷربعة الممتدة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    79. Un montant de 395 500 dollars est prévu pour couvrir le coût des carburants et lubrifiants nécessaires pour les 284 véhicules de la MINURSO, à raison d'un coût moyen de 56 500 dollars par mois pour la période de sept mois allant du 1er décembre 1994 au 30 juin 1995. UN ٧٩ - يرصد اعتماد بمبلغ ٣٩٥ ٥٠٠ دولار للبنزين والزيوت ومواد التشحيم لمركبات البعثة البالغ عددها ٢٨٤ مركبة بمتوسط تكلفة شهرية قدره ٥٦ ٥٠٠ دولار شهريا لفترة سبعة أشهر، من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    140. Le montant indiqué à la première ligne doit couvrir le coût des services contractuels de blanchissage et autres services d'entretien du complexe du quartier général, qui est estimé à 500 dollars par mois pour la période de sept mois allant du 1er décembre 1994 au 30 juin 1995. UN ٠٤١ - يرصد اعتماد تحت هذا البند لتغطية تكاليف الترتيبات التعاقدية اللازمة لخدمات غسيل الملابس وغيرها ولصيانة مجمع المقر، وتقدر بمبلغ ٥٠٠ دولار شهريا لفترة الشهور السبعة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    148. Le montant indiqué à la première ligne doit couvrir le coût de fournitures et services divers, pour lesquels il n'a pas été prévu de crédits à d'autres rubriques. Ce coût est estimé à 1 000 dollars par mois pour la période de sept mois allant du 1er décembre 1994 au 30 juin 1995. UN ٨٤١ - يلزم رصد اعتماد تحت هذا البند لتغطية تكاليف الخدمات واللوازم المتنوعة التي لم ترصد لها اعتمادات تحت أوجه اﻹنفاق اﻷخرى، وتقدر بمبلغ ٠٠٠ ١ دولار شهريا لفترة الشهور السبعة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    146. Le montant indiqué à la première ligne doit couvrir le coût d'un nombre limité de réceptions données par la MINURSO à l'intention de notables locaux et de dignitaires de passage, qui est estimé à 100 dollars par mois pour la période de sept mois allant du 1er décembre 1994 au 30 juin 1995. UN ١٤٦ - يرصد اعتماد تحت هذا البند من أجل الضيافة المحدودة التي تقدمها بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية الى اﻷعيان المحليين والزائرين، وتقدر بمبلغ ١٠٠ دولار شهريا لفترة الشهور السبعة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ )٧٠٠ دولار(.
    Les prévisions de dépenses avaient été calculées en partant de l'hypothèse que l'ONUMOZ louerait en totalité l'hôtel Rovuma, à raison de 120 000 dollars par mois, pour la période allant du 1er janvier au 30 avril 1994. UN وقد استند تقدير التكلفـــة الى افتراض أن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق ستستأجر فندق روفوما بكامله بتكلفة قدرها ٠٠٠ ١٢٠ دولار شهريا للفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    Les prévisions de dépenses étaient à l'origine estimées à un montant de 15 000 dollars par mois et les dépenses se sont établies à 8 750 dollars par mois pour la période considérée; des dépenses supplémentaires sont toutefois nécessaires pour couvrir le montant total des dépenses, qui comprend un montant de 20 000 dollars correspondant à des engagements non réglés se rapportant à la période du mandat précédent. UN في حين قدرت الاحتياجات اﻷصلية بمبلغ ٠٠٠ ١٥ دولار شهريا ومتوسط النفقات بمبلغ ٧٥٠ ٨ دولارا شهريا للفترة المشمولـة بالتقريـر، يلزم رصـد اعتمادات إضافيـة لتغطية إجمالـي النفقـات وهـو يشمـل مبلـغ ٠٠٠ ٢٠ دولار عبـارة عـن التزامـات معلقـة تتصـل بفتـرة الولايـة السابقة.
    58. On prévoit deux hélicoptères moyens qui voleront au total 180 heures par mois, à raison de 400 000 dollars par mois pour la période du 1er novembre 1994 au 31 mars 1995 (2 millions de dollars). UN ٥٨ - يخصص مبلغ لطائرتين عموديتين متوسطتي الحجم ستحلقان لما مجموعه ١٨٠ ساعة شهريا بتكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ٤٠٠ دولار في الشهر خلال الفترة من ١ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ )٠٠٠ ٠٠٠ ٢ دولار(.
    Enfin, l'Assemblée devrait autoriser des engagements de dépenses d'un montant brut de 21,2 millions de dollars par mois pour la période postérieure au 29 février 1996, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la MINUHA au-delà de cette date. UN وأخيرا ينبغي للجمعية العامة أن تأذن بالالتزام بنفقات بمبلغ إجمالي قدره ٢١,٢ مليون دولار في الشهر للفترة اللاحقة ﻟ ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦، في حالة ما إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي إلى ما بعد هذا التاريخ.
    b) Autoriser l'engagement de dépenses d'un montant brut de 5 666 800 dollars (montant net : 5 170 400 dollars) par mois pour la période postérieure au 30 juin 1995 et mettre en recouvrement les sommes correspondantes, dans le cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission. UN )ب( اﻹذن بالدخول في التزامات بمبلغ إجماليه ٨٠٠ ٦٦٦ ٥ دولار )صافيه ٤٠٠ ١٧٠ ٥ دولار( في الشهر لفترة ما بعد ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ وقسمة ذلك المبلغ، رهنا بقرار مجلس اﻷمن بمواصلة البعثة لعملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد