ويكيبيديا

    "par pendaison" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شنقاً
        
    • شنقا
        
    • شنقًا
        
    • مشنوقاً
        
    • عن طريق الشنق
        
    • بالشنق
        
    Le rapport avait établi l'absence de corrélation entre le décès de Lahcen Kaidi et les mauvais traitements prétendument subis et confirmé la mort par pendaison. UN وجاء في التقرير أنه لا توجد علاقة بين وفاة الحسن قيدي وسوء المعاملة التي يدعى أنه تعرض لها، ويؤكد التقرير الوفاة شنقاً.
    La peine de mort aurait été confirmée par la Cour suprême qui a ajouté que l'accusé serait exécuté par pendaison à moins que celui-ci ne décide de renoncer au christianisme. UN ويذكر أن المحكمة العليا أيدت حكم الإعدام وأضافت أن المتهم سيعدم شنقاً ما لم يقرر التخلي عن المسيحية.
    M. Chiti a été reconnu coupable de trahison et condamné à la peine de mort par pendaison. UN واتُهم السيد تشيتي بالخيانة وحُكم عليه بالإعدام شنقاً.
    En conséquence, le juge les a condamnés tous les quatre à la peine de mort par pendaison, en même temps que cinq autres accusés adultes. UN وفي وقت لاحق، حكم القاضي على الأربعة كلهم بالإعدام شنقا مع خمسة متهمين بالغين آخرين.
    Le juge les a donc condamnés à la peine capitale par pendaison, au côté de cinq autres adultes. UN وفي وقت لاحق، حكم القاضي على الأربعة كلهم بالإعدام شنقا مع خمسة متهمين كبار آخرين.
    Il est entre la vie et la mort, mais les forces d'occupation ont condamné ce fier combattant à la mort par pendaison. Open Subtitles "حكمَت قوّات الاحتلال البريطانيّة على جنديّنا البطل بالموت شنقًا"
    Le verdict indique que M. Nadarkhani sera exécuté par pendaison s'il ne renonce pas au christianisme. UN وجاء في الحكم أنه ما لم يقرر السيد ندارخاني الرجوع عن إيمانه المسيحي فسوف يُعدم شنقاً.
    L'autorité palestinienne aurait annoncé que le décès était dû à un suicide par pendaison. UN ويقال إن السلطة الفلسطينية قد أعلنت أن وفاته كانت بسبب إقدامه على الانتحار شنقاً.
    Son complice, non identifié, aurait été condamné à 100 coups de fouet et à la mort par pendaison. UN وادعي أن شريكها المجهول الهوية قد حكم عليه بمائة جلدة وبالإعدام شنقاً.
    Il aurait ensuite été assassiné par pendaison et son corps aurait été enterré par les soldats. UN ويزعم أنه قُتل بعد ذلك شنقاً وأن الجنود دفنوا جثته.
    M. Chiti a été reconnu coupable de trahison et condamné à la peine de mort par pendaison. UN واتُهم السيد تشيتي بالخيانة وحُكم عليه بالإعدام شنقاً.
    Le jugement avait été confirmé par la Cour suprême et M. Nadarkhani avait été enjoint de renoncer au christianisme sous peine d'être exécuté par pendaison. UN وقد أقرت المحكمة العليا ذلك الحكم مع تحفظ مفاده أن حكم الإعدام سينفذ شنقاً في المتهم إلا إذا تخلى عن المسيحية.
    L'auteur craint, en cas d'échec de son pourvoi, d'être finalement exécuté par pendaison. UN وقد أعرب صاحب البلاغ عن خشيته من أن يخضع لعقوبة الإعدام شنقاً في حال رفض طعنه.
    L'auteur craint, en cas d'échec de son pourvoi, d'être finalement exécuté par pendaison. UN وقد أعرب صاحب البلاغ عن خشيته من أن يخضع لعقوبة الإعدام شنقاً في حال رفض طعنه.
    Il est apparu ce matin devant un tribunal militaire où il a été condamné à mort par pendaison. Open Subtitles سيظهر صباح اليوم أمام المحكمة العسكرية أين سيتمّ الحكم عليه بالإعدام شنقاً
    Au Brunéi Darussalam, en Jamaïque et au Zimbabwe, l'exécution se faisait par pendaison. UN وفي بروني دار السلام وجامايكا وزمبابوي، يُنفّذ الإعدام شنقا.
    Savez-vous que la punition pour faux témoignage, est la peine de mort par pendaison? Open Subtitles هل تعي عقوبة التقدم بشهاده زائفه امام هذه المحكمة هو الموت شنقا?
    26. Le 31 juillet 1997, à l’aube, six condamnés à mort ont été exécutés par pendaison à la prison de Mpimba, à Bujumbura. UN ٢٦ - وفي ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، نفذ فجرا حكم اﻹعدام في ستة أشخاص كان محكوما عليهم باﻹعدام شنقا في سجن مبيمبا في بوجمبورا.
    D'abord condamnée à mort par lapidation, et devant aujourd'hui être exécutée par pendaison, le traitement que lui réserve le Gouvernement de son pays illustre de nouveau de façon choquante le dédain de ce régime à l'égard des droits des femmes. UN وقد شكل ما لقيته هذه المرأة التي حكم عليها بالإعدام رجما بالحجارة، ثم شنقا من معاملة على يد حكومة بلادها مظهرا مهينا لاستخفاف النظام بحقوق المرأة.
    Il est entre la vie et la mort, mais les forces d'occupation ont condamné ce fier combattant à la mort par pendaison. Open Subtitles "وفيما ينازع الموت في المستشفى..." "حكمَت قوّات الاحتلال البريطانيّة على جنديّنا البطل بالموت شنقًا"
    Comme Judas Iscariot, mort par pendaison. Open Subtitles المخصص للمنتحرين مثل (يهوذا الإسقريوطي) مات مشنوقاً
    Les exécutions, lorsqu'elles sont autorisées en vertu de l'arrêt définitif d'un tribunal spécial, ont lieu par pendaison dans la prison centrale, après lecture de la sentence et en présence d'un médecin légiste, d'un homme de loi et du directeur de la prison. UN ويتم اﻹعدام عندما يؤذن به عملاً بقرار نهائي من محكمة خاصة عن طريق الشنق في السجن المركزي بعد قراءة نص الحكم وبحضور طبيب شرعي ورجل قانون ومدير السجن.
    Le châtiment pour la transgression est la mort par pendaison, éviscération et écartellement, ainsi que la confiscation des biens et propriétés. Open Subtitles عقوبة هذا العدوان هو الموت بالشنق ، أو الغرق، أو بقطع الرأس فضلا عن مصادرة العقارات والممتلكات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد