ويكيبيديا

    "par rapport à l'exercice biennal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقارنة بفترة السنتين
        
    • بالمقارنة مع فترة السنتين
        
    • بالمقارنة بفترة السنتين
        
    • عن فترة السنتين
        
    • ومقارنة بفترة السنتين
        
    • عليه في فترة السنتين
        
    • مقارنةً بفترة السنتين
        
    • على فترة السنتين
        
    • على مدى فترة السنتين
        
    • عن ميزانية فترة السنتين
        
    • وبالمقارنة مع فترة السنتين
        
    • منذ فترة السنتين
        
    • وعند المقارنة بفترة السنتين
        
    • عليه الحال في فترة السنتين
        
    • مقارنةً مع فترة السنتين
        
    La base de ressources du programme a été considérablement réduite par rapport à l'exercice biennal précédent. UN وقد قُلصت قاعدة الموارد الخاصة بالبرنامج تقليصا شديدا مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Les principaux ratios financiers analysés dans le présent rapport marquent tous une amélioration sensible par rapport à l'exercice biennal précédent. UN وتعكس النسب المالية الرئيسية المبينة في هذا التقرير، جميعها، حدوث تحسينات مطردة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    La diminution de 1,5 % par rapport à l'exercice biennal précédent résulte principalement de la diminution de l'inflation. UN ويُعزى النقصان الذي بلغ 1.5 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة إلى انخفاض التضخم.
    ii) Augmentation du nombre de visites enregistrées sur le site Web de la CNUCED par rapport à l'exercice biennal précédent UN ' 2` زيادة عدد زيارات موقع الأونكتاد على شبكة الإنترنت بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة
    Augmentation ou diminution par rapport à l'exercice biennal précédent (pourcentage) UN التغير بالنسبة المئوية بالمقارنة بفترة السنتين السابقة
    Elle fait apparaître une baisse de 0,3 million de dollars par rapport à l'exercice biennal précédent. UN ويمثل هذا المبلغ التقديري نقصانا قدره 0.3 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة.
    Les dépenses consacrées à l'aide humanitaire ont augmenté de 3,3 milliards de dollars par rapport à l'exercice biennal précédent. UN وارتفعت متطلبات التمويل للمساعدات الإنسانية بمقدار 3.3 بليون دولار مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Il s'ensuit que les dépenses liées aux mesures de sécurité ont augmenté environ d'un tiers par rapport à l'exercice biennal précédent. UN ونتيجة لذلك، زادت النفقات المتعلقة بالتدابير الأمنية بحوالي الثلث مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Le volume des ressources a peu changé par rapport à l'exercice biennal précédent. UN وليس هناك تغيير كبير في مستوى الموارد مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Leur nombre avait un peu augmenté par rapport à l'exercice biennal précédent, et il importait de surveiller de près cette tendance afin d'en étudier les causes. UN حيث وجدت زيادة في عدد البرامج المنهية مقارنة بفترة السنتين السابقة، وطولب برصد أسباب الإنهاء بدقة حتى يتسنى معالجتها.
    Leur nombre avait un peu augmenté par rapport à l'exercice biennal précédent, et il importait de surveiller de près cette tendance afin d'y remédier. UN حيث وجدت زيادة في عدد البرامج المنهية مقارنة بفترة السنتين السابقة، وطولب برصد أسباب الإنهاء بدقة حتى يتسنى معالجتها.
    Augmentation par rapport à l'exercice biennal précédent UN نسبة الزيادة مقارنة بفترة السنتين السابقة
    Variation en pourcentage par rapport à l'exercice biennal précédent UN النسبة المئوية للزيادة مقارنة بفترة السنتين السابقة
    Ce montant représente une augmentation par rapport à l'exercice biennal précédent. UN ويمثل هذا زيادة في النفقات بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة.
    En pourcentage, la part du personnel des services généraux et autres catégories prévues dans le budget, a diminué de 0,7 % par rapport à l'exercice biennal précédent. UN وانخفضت النسبة المئوية لموظفي الخدمات العامة وغيرهم من مجموع الموظفين المدرجين في الميزانية بمعدل 0.7 في المائة بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة.
    Cela représente une augmentation de 30 % du nombre des demandes reçues et de 45 % de l'assistance fournie, par rapport à l'exercice biennal précédent. UN وهذا يمثل زيادة قدرها 30 في المائة في عدد الطلبات الواردة وزيادة قدرها 45 في المائة في المساعدة المقدمة بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة.
    Les recettes totales ont régressé de 8,9 millions de dollars, soit 6,3 % par rapport à l'exercice biennal 1998-1999. UN فقد انخفض إجمالي الإيرادات بمقدار 8.9 مليون دولار، أي بنسبة 6.3 في المائة بالمقارنة بفترة السنتين 1998-1999.
    Réduction du nombre des nouvelles questions soulevées par rapport à l'exercice biennal précédent. UN ● انخفاض عدد القضايا المستجدة بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Elle fait apparaître une baisse de 1,4 million de dollars par rapport à l'exercice biennal précédent. UN ويمثل هذا المبلغ التقديري زيادة قدرها 1.4 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة.
    par rapport à l'exercice biennal précédent, le montant total correspondant à l'exercice 2004-2005 a diminué de 49,8 %. UN ومقارنة بفترة السنتين السابقة، انخفض إجمالي الأتعاب المدفوع في الفترة 2004-2005 بنسبة 49.8 في المائة.
    par rapport à l'exercice biennal précédent, le nombre d'EPES a considérablement diminué. UN وقلت كثيرا هذه العمليات بالقياس الى ما كانت عليه في فترة السنتين السابقة.
    Augmentation par rapport à l'exercice biennal précédent, en pourcentage UN النسبة المئوية للزيادة مقارنةً بفترة السنتين السابقة
    Le niveau prévu représente une augmentation de 8,5 millions de dollars par rapport à l'exercice biennal 2008-2009. UN ويمثل المستوى المتوقع زيادة قدرها 5.8 ملايين دولار على فترة السنتين 2008-2009.
    Le montant projeté représente une augmentation d'environ 8 474 000 dollars par rapport à l'exercice biennal 2008-2009 par suite de l'augmentation des ressources nécessaires pour le compte d'appui. UN ويمثل المستوى المتوقع زيادة قدرها 000 474 8 دولار تقريبا على مدى فترة السنتين 2008-2009، نتجت عن زيادة في الاحتياجات في إطار حساب الدعم.
    Les principaux changements par rapport à l'exercice biennal précédent sont également expliqués. UN كما يقدم تفسير للتغيرات الرئيسية عن ميزانية فترة السنتين السابقة.
    Bien que ce montant représente, en termes réels, une réduction de 124 millions de dollars, il a été possible d'accroître les ressources affectées au développement économique et social, qui accusent une augmentation d'environ 56 millions de dollars par rapport à l'exercice biennal précédent. UN وفي حين أن هذا الرقم يمثل تخفيضا بالقيمة الحقيقية مقداره ١٢٤ مليون دولار، أمكن زيادة الموارد المخصصة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. وبالمقارنة مع فترة السنتين المنصرمـة، زادت هذه الاعتمـادات بحوالي ٥٦ مليون دولار.
    De même, les ressources devraient augmenter d'au moins 26 % par rapport à l'exercice biennal précédent. UN وبنفس الطريقة يُتوقع أن تحصل زيادة قدرها 26 في المائة على الأقل منذ فترة السنتين السابقة.
    par rapport à l'exercice biennal 1990-1991, les recettes ont diminué de 3 199 331 dollars (2,3 %), tandis que les dépenses ont progressé de 42 364 403 dollars (43,2 %). UN وعند المقارنة بفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١، يلاحظ أن اﻹيرادات قد هبطت بمبلـــغ ٣٣١ ١٩٩ ٣ دولارا، أي بنسبة ٢,٣ في المائة، وأن النفقات قد زادت بمبلغ ٤٠٣ ٣٦٤ ٤٢ دولارا، أي بنسبة ٤٣,٢ في المائة.
    II). De surcroît, une évaluation indépendante commandée par la Division fin 2007 a conclu que celle-ci remplissait ses objectifs et que la coordination et la collaboration internes s'étaient améliorées par rapport à l'exercice biennal précédent. UN وعلاوة على ذلك، ففي أواخر عام 2007 أجري تقييم مستقل بتكليف من الشعبة، خلص إلى أن الشعبة تحقق الإنجازات المتوقعة، وأن هناك تنسيقا وتعاونا داخليين أفضل مما كان عليه الحال في فترة السنتين السابقة.
    Le Comité consultatif note que le montant, avant réévaluation des coûts, des crédits que le Secrétaire général demande d'ouvrir au chapitre 6 du budget ordinaire s'élève à 8 071 400 dollars, marquant une hausse de 48 400 dollars, soit 0,6 %, par rapport à l'exercice biennal 2010-2011. UN ثانيا-92 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن موارد الميزانية العادية التي طلبها الأمين العام للباب 6، قبل إعادة تقدير التكاليف، تصل إلى 400 071 8 دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 000 400 48 دولار أو ما نسبته 0.6 في المائة مقارنةً مع فترة السنتين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد