ويكيبيديا

    "par rotation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالتناوب
        
    • أساس التناوب
        
    • التناوبية
        
    Cela ne paraît guère réaliste étant donné que la composition du Comité change par rotation tous les quatre ans. UN فاعتبرت هذا الاقتراح غير واقعي بالنظر إلى أن أعضاء اللجنة يتغيرون بالتناوب كل أربع سنوات.
    Les postes de premier ministre et de ministre des affaires étrangères seront assurés par rotation à intervalles convenus entre les trois républiques. Le parlement confédéral sera indirectement élu par la législature des trois républiques. UN ويكون منصبا رئيس الوزراء ووزير الخارجية بالتناوب لفترات متفق عليها بين الجمهوريات الثلاث ويجري انتخاب برلمان الاتحاد الكونفديرالي من قبل الهيئة التشريعية للجمهوريات الثلاث، بصورة غير مباشرة.
    L'Organisme de coordination élira le Ministre des affaires étrangères dont les responsabilités seront exercées pendant une période de quatre mois, par rotation. UN وتنتخب هيئة التنسيق شخصا ليكون وزير الخارجية وتكون هذه الوظيفة بالتناوب كل أربعة شهور.
    Dans le cadre de sa participation au Comité, le Haut-Commissariat a déployé 10 de ses fonctionnaires par rotation. UN وعينت المفوضية، بحكم عضويتها في اللجنة، 10 من موظفي حقوق الإنسان على أساس التناوب.
    Le choix du rapporteur s'effectue également par rotation géographique. UN ويقوم انتخاب المقرر أيضاً على أساس التناوب الجغرافي.
    Ces interlocuteurs sont sélectionnés, par rotation, parmi les représentants de haut rang des organismes des Nations Unies intervenant dans chaque domaine opérationnel. UN ويتم اختيار المنسقين على أساس التناوب من بين كبار الممثلين الميدانيين لوكالات الأمم المتحدة في كل مجال من المجالات التنفيذية.
    La < < plateforme de coordination pour le Sahel > > a tenu sa deuxième réunion le 16 mai à Bamako sous la présidence (par rotation tous les deux ans) du Mali. UN 55 - وعقد " منتدى التنسيق لمنطقة الساحل " اجتماعه الثاني في باماكو في 16 أيار/مايو 2014، في إطار رئاسة مالي التناوبية للمنتدى لفترة سنتين.
    Nous estimons aussi que l'on devrait allouer au Groupe arabe un siège permanent, qui sera occupé par rotation par des membres choisis par le Groupe tout entier. UN كما نؤيد اقتراح تخصيص مقعد دائم لمجموعة الدول العربية، تشغله دول المجموعة بالتناوب وبالتنسيق فيما بينها.
    Il a également suggéré que ces fonctions au sein du Groupe soient attribuées par rotation entre les régions à chaque réunion du Groupe et que le rapporteur désigné à une réunion exerce les fonctions de président à la réunion suivante. UN واقترح أن يتم تولي هذين المنصبين بالتناوب بين الأقاليم في كل اجتماع من اجتماعات الفريق. واقترح كذلك أن يتولى المقرر الذي يتم تعيينه في كل اجتماع من اجتماعات الفريق رئاسةَ اجتماعه التالي.
    Le Groupe a été créé en 2002 et se réunit chaque année sous la présidence de l'un de ses membres, assurée par rotation. UN ويُذكر أن فريق الدعم المشترك أنشئ في عام 2002 ويجتمع سنويا حيث يجري اختيار رئيسه من أعضائه بالتناوب.
    La présidence est assurée par rotation strictement selon le principe de la répartition géographique. UN غير أن الرئاسة تكون بالتناوب على أساس جغرافي صارم.
    Il est nécessaire d'avoir un siège permanent par rotation pour les États arabes, comme c'est le cas au sein de la Ligue des États arabes. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية تخصيص مقعد دائم للدول العربية يشغل بالتناوب فيما بينها، وفقا لما يتم العمل به في جامعة الدول العربية.
    Le Pérou est l'un des membres siégeant par rotation et voit tous les deux ans sa participation suspendue alors que les questions examinées sont pour lui d'une importance vitale. UN فبيرو بلد من البلدان التي تتقاسم بالتناوب مقعدا في اللجنة وتمر كل سنتين بتجربة تعليق مشاركتها في مناقشة بنود تعتبر أنها ذات أهمية حيوية.
    À cet égard, nous réitérons notre appui à la demande du Groupe des États d'Afrique, réaffirmée lors du sommet de Ouagadougou d'octroyer au continent africain deux sièges permanents qui seraient occupés par rotation par des États d'Afrique, lesquels jouiraient des mêmes privilèges que ceux qu'ont actuellement les membres permanents. UN وإننا نؤكد دعمنا لمطلب المجموعة اﻷفريقية الذي أعادت تأكيده قمة واغادوغو والداعي إلى إسناد مقعدين دائمين للقارة اﻷفريقية تشغلهما دول القارة بالتناوب بنفس امتيازات المقاعد الدائمة الحالية.
    Le Président de la Conférence, l'Ambassadeur Owada, a noté que toutes les catégories de pays importantes pourraient être représentées par rotation au sein d'un bureau de dimension restreinte, et que de toute manière les conclusions de ce bureau seraient soumises au comité plénier. UN ولاحظ رئيس المؤتمر، السفير أووادا، أن مكتبا صغيرا كهذا سيكون قادرا على تمثيل جميع الاتجاهات الهامة بالتناوب وأن النتائج التي يتوصل إليها ستعرض في كل حال على اللجنة الجامعة.
    Nous prônons une meilleure représentativité de cet organe, avec l'ajout de cinq membres permanents, dont l'Allemagne et le Japon et, par rotation, un État d'Afrique, un d'Asie et un d'Amérique latine. UN ونطالب بجعل المجلس هيئة أكثر تمثيلا من خلال إضافة خمسة أعضاء جدد، بما في ذلك ألمانيا واليابان، وكذلك دول أفريقية وآسيوية وأمريكية لاتينية على أساس التناوب.
    Conformément à l'article 4 de la Charte de l'ICAPP, une assemblée générale se tient tous les deux ans par rotation entre les membres de la Conférence, à moins que le Comité permanent n'en décide autrement. UN وفقا للمادة 4 من ميثاق المؤتمر، تعقد الجمعية العمومية مرة كل سنتين على أساس التناوب فيما بين الأعضاء، ما لم تقرر اللجنة الدائمة خلاف ذلك.
    :: Promotion de la santé par une formation médicale continue assurée dans le cadre de divers cours de formation et séminaires sur la santé, dispensés dans l'ensemble de la Mission, par rotation dans les bases d'opérations pour tout le personnel militaire et civil UN :: تعزيز الجوانب الصحية من خلال التثقيف الطبي المتواصل عن طريق إجراء دورات تدريبية وإلقاء محاضرات تتعلق بالصحة بشكل مستمر لفائدة البعثة بأسرها، على أساس التناوب في مواقع الأفرقة لجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين
    La Constitution prévoit une rotation des sièges réservés aux femmes, mais elle ne dit rien sur le nombre de mandats pour lesquels des sièges peuvent être réservés par rotation. UN 170 - ينص الدستور على تناوب المقاعد المحجوزة للمرأة، ولكنه لا يحدد عدد الدورات التي يمكن حجز المقاعد فيها على أساس التناوب.
    Promotion de la santé par une formation médicale continue assurée dans le cadre de divers cours de formation et séminaires sur la santé, dispensés dans l'ensemble de la Mission, par rotation dans les bases d'opérations pour tout le personnel militaire et civil UN تعزيز الجوانب الصحية من خلال التثقيف الطبي المتواصل عن طريق إجراء دورات تدريبية وإلقاء محاضرات تتعلق بالصحة بشكل مستمر لفائدة البعثة بأسرها، على أساس التناوب في مواقع الأفرقة لجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين
    3. Décide, pour autant qu'il existe une offre d'un pays hôte, de tenir ses sessions une année sur deux dans les régions de l'Organisation des Nations Unies, si possible, par rotation, conformément à l'esprit de sa décision 20/17 du 5 février 1999; UN 3 - يقرر، رهناً بوجود عرض من بلد مضيف، أن يعقد جلساته في سنوات متبادلة في المناطق الإقليمية للأمم المتحدة، حيثما كان ذلك ممكناً، وعلى أساس التناوب وذلك تمشياً مع روح مقرره 20/17 المؤرخ 5 شباط/فبراير 1999؛
    a) Sensibiliser l'opinion, promouvoir, adopter et appliquer une législation visant à assurer la mise en oeuvre de pratiques durables d'abattage des arbres par rotation et d'initiatives de reboisement; UN `1 ' زيادة الوعي بالتشريعات التي تكفل تطبيق الممارسات التناوبية المستدامة لقطع الأشجار ومبادرات إعادة التشجير، والترويج لهذه التشريعات واعتمادها وإنفاذها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد