ويكيبيديا

    "par semaine à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الأسبوع
        
    • الأسبوع في
        
    • أسبوعيا في
        
    • أسبوعياً
        
    • الأسبوع إلى
        
    • الأسبوع على
        
    • اسبوعيا في
        
    • الساعة خلال
        
    • في الاسبوع
        
    • إسبوعياً
        
    {\pos(192,220)}La ville ramasse les poubelles seulement une fois par semaine à cause des restrictions budgétaires. Open Subtitles المدينة يختار فقط القمامة مرة واحدة في الأسبوع بسبب التخفيضات في الميزانية.
    UNifeed est transmis par satellite six jours par semaine, à partir du Siège de l'ONU à New York, par APTN. UN وتبث الشبكة من مقر الأمم المتحدة في نيويورك عبر السواتل ستة أيام في الأسبوع.
    Les jeunes filles entre 15 et 24 ans aident en moyenne 13 heures par semaine à la maison, contre seulement 8 heures pour leurs frères. UN والشابات الصغار من سن 15 إلى 24 سنة يساعدن في المنزل لمدة 13 ساعة في الأسبوع في المتوسط مقابل 8 ساعات فقط لأشقائهن.
    Nombre d'heures passées par semaine à lire la presse, à regarder la télévision UN عدد الساعات التي تُمضى أسبوعيا في قراءة الجرائد ومشاهدة التلفزيون
    Selon les dernières enquêtes sur les budgets-temps, les Mexicaines consacrent 37,1 heures par semaine à des tâches domestiques et aux soins dispensés à la famille, contre seulement 10,8 heures pour les hommes. UN وطبقاً لأحدث الاستقصاءات عن استخدام الوقت، تخصص المرأة المكسيكية 37.1 ساعة أسبوعياً للأنشطة المنزلية وأنشطة الرعاية دون أجر، في حين يخصص الرجل 10.8 ساعات فقط.
    Le nombre d'heures que les femmes actives consacrent aux travaux de ménage est réduit de 14 heures par semaine à moins de 5 heures en 2011 UN تخفيض أعباء الأعمال المنزلية للناشطات اقتصاديا من 14 ساعة في الأسبوع إلى أقل من 5 ساعات بحلول عام 2011.
    Le Gouvernement a mis en place le groupe d'étude Temps partiel Plus, chargé d'inciter les femmes qui travaillent moins de 24 heures par semaine à accroître leur nombre d'heures. UN وأنشأت الحكومة فرقة عمل معنية بزيادة ساعات العمل بالدوام الجزئي بغية تحفيز النساء اللائي يعملن أقل من 24 ساعة في الأسبوع على زيادة عدد ساعات عملهن.
    A peu près 96 points de presse, organisés deux fois par semaine à l'Office des Nations Unies à Genève, ont été axés sur les questions relatives aux droits de l'homme et se sont ajoutés aux conférences de presse et aux entretiens auxquels ont participé des personnalités militant en faveur des droits de l'homme. UN وعقد ما يقرب من ٩٦ اجتماعا اعلاميا صحفيا مرتين اسبوعيا في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، لتوجيه الانتباه لمسائل حقوق اﻹنسان، بالاضافة الى المؤتمرات الصحفية والمقابلات التي اشترك فيها مناصرو حقوق اﻹنسان والمسؤولون.
    :: Prestation de soins médicaux 24 heures sur 24 et 7 jours par semaine à l'ensemble du personnel de la Mission basé à Port-au-Prince, pendant les heures de travail dans les régions et sur demande après les heures de travail UN :: توفير الرعاية الطبية لجميع أفراد البعثة في بورت - أو - برانس، على مدار الساعة خلال ساعات العمل في المناطق وحسب الطلب بعد ساعات العمل
    Le village ne compte aucun hôpital ni service médical fonctionnant vingt-quatre heures sur vingt-quatre; seul un dispensaire assurant des soins de base est ouvert deux fois par semaine, à raison de deux heures par jour. UN وليس هناك مستشفى أو خدمات صحية تُقدم على مدار الساعة، وإنما توجد عيادة طبية واحدة فقط تقدم خدمات الرعاية الصحية الأساسية وتعمل لمدة ساعتين يومياً مرتين في الأسبوع.
    Le village ne compte aucun hôpital ni service médical fonctionnant vingt-quatre heures sur vingt-quatre; seul un dispensaire assurant des soins de base est ouvert deux fois par semaine, à raison de deux heures par jour. UN وليس هناك مستشفى أو خدمات صحية تُقدم على مدار الساعة، وإنما توجد عيادة طبية واحدة فقط تقدم خدمات الرعاية الصحية الأساسية وتعمل لمدة ساعتين يومياً مرتين في الأسبوع.
    Par ailleurs, pendant la période considérée, personne n'a dépensé plus de 636 dollars par semaine à titre de contribution au coût de ces soins en établissement. UN وخلال الفترة موضع هذا التقرير، لم يدفع أي واحد منهم أكثر من 636 دولاراً في الأسبوع مقابل رعايتهم خارج البيت.
    Comme elles consacrent en moyenne 50 à 60 heures par semaine à leur entreprise, elles sont classées comme entrepreneurs à plein temps. UN ويمكن، لدى استثمارهن في المتوسط 50 إلى 60 ساعة في الأسبوع في شركتهن، تصنيفهن على أنهن منظمات أعمال لكل الوقت.
    La Réserve Fédérale amène des billets neufs pour les guichets des banques de Metro Miami, une fois par semaine, à une heure bien précise. Open Subtitles الإحتياطي الفيدرالي يجلب عملات جديدة " لمصارف التجزئة وقطار أنفاق " ميامي مرةً في الأسبوع , في وقت محدد
    Elle travaille 80 heures par semaine à l'hôpital. Célibataire. Open Subtitles إنها تقضي 80 ساعة في الأسبوع في المستشفى، عازبة، تعيش لوحدها
    Dans les zones rurales du Kenya, par exemple, certaines femmes consacrent 20 à 24 heures par semaine à la collecte de branchages, de bouse de vache et de résidus de culture qui leur servent de combustibles. UN ففي المناطق الريفية من كينيا على سبيل المثال، تقضي بعض النساء ما بين ٢٠ و ٢٤ ساعة أسبوعيا في جمع اﻷحطاب، وروث اﻷبقار، ومخلفات المحاصيل الزراعية لاستخدامها وقودا.
    Une deuxième équipe médicale a été formée dans la zone de Jéricho afin de fournir des services à temps plein au centre de soins d'Aqabat Jabr, quatre jours par semaine au dispensaire d'Ein Sultan et deux jours par semaine à celui d'Auja. UN وجرى تشكيل فريق طبي ثان في منطقة أريحا لتقديم الخدمات بدوام كامل في المركز الصحي في عقبة جبر، بمعدل أربعة أيام أسبوعيا في النقطة الصحية في عين السلطان، ويومين أسبوعيا في النقطة الصحية في العوجا.
    Il a été remis en liberté le lendemain à condition de se rendre une fois par semaine à la police et de ne pas changer d'adresse à Colombo. UN وأُطلق سراحه في اليوم التالي شرط أن يمثل أمام الشرطة أسبوعياً وألا يغيّر عنوانه في كولومبو.
    Diminution du temps normal de travail, qui sera ramené de 48 à 46 heures par semaine à compter du 1er janvier 2005. UN :: تخفيض ساعات العمل المعتادة من 48 ساعة أسبوعياً إلى 46 ساعة، ابتداءً من 1 يناير 2005.
    Elles sont passées de 950 par semaine à 470 la semaine dernière. Open Subtitles من 950 في الأسبوع إلى 470 في الأسبوع الماضي
    Il est de plus autorisé de diffuser soixante-quinze minutes de programmes islamiques et chrétiens par semaine à la télévision nationale. UN وعلاوة على ذلك، يسمح ببث برامج إسلامية ومسيحية لمدة خمسة وسبعين دقيقة في الأسبوع على أمواج التلفزيون الوطني(65).
    11. Afin de promouvoir la liberté de circulation, et conformément aux décisions prises lors de la Conférence sur la mise en oeuvre de la paix tenue à Londres en décembre 1996, la SFOR participe, avec le Bureau du Haut Représentant, le GIP et un certain nombre de pays, aux travaux d'une équipe spéciale chargée de cette question, qui se réunit une fois par semaine à Sarajevo. UN ١١ - بهدف تعزيز حرية التنقل، وطبقا للقرارات المتخذة في مؤتمر تنفيذ السلام بلندن في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، تشارك قوة تثبيت الاستقرار في فرقة عمل معنية بحرية التنقل، تضم مشاركين من مكتب الممثل السامي، وقوة الشرطة الدولية، وعدد من البلدان. وتجتمع فرقة العمل اسبوعيا في سراييفو.
    Prestation de soins médicaux 24 heures sur 24 et 7 jours par semaine à l'ensemble du personnel de la Mission basé à Port-au-Prince, pendant les heures de travail dans les régions et sur demande après les heures de travail UN توفير الرعاية الطبية لجميع أفراد البعثة في بور - أو - برنس، على مدار الساعة خلال ساعات العمل في المناطق وعند الطلب بعد ساعات العمل
    Dans certaines communes cependant, ils ont reçu une carte d'identité spéciale et sont obligés de se présenter une fois par semaine à la gendarmerie territorialement compétente. UN وقد أعطي هؤلاء، في بعض البلديات، بطاقة شخصية خاصة وطلب إليهم القدوم مرة واحدة في الاسبوع إلى مخفر الشرطة المختص في الاقليم.
    Je travaille 80 h par semaine à faire tourner cette clinique, en aidant les SDF et les autres qui n'ont nulle part où aller. Open Subtitles أَعْملُ 80 ساعة إسبوعياً ركض هذه العيادةِ المجّانيةِ، مُسَاعَدَة الناسِ المشرّدينِ والآخرينِ الذي لَيْسَ لهُ مكانُ ما عدا ذلك للذِهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد