ويكيبيديا

    "par ses résolutions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في قراريها
        
    • بموجب قراراته
        
    • بموجب قراريها
        
    • بموجب قراريه
        
    • في قراراتها
        
    • في قراريه
        
    • في قراراته
        
    • بموجب القرارين
        
    • بموجب قراراتها
        
    • وبموجب القرارين
        
    • بموجب القرارات
        
    • بموجب قراري
        
    • بموجب قرارات
        
    • في القرارين
        
    • بقراريها
        
    L'Assemblée générale l'a révisé et approuvé par ses résolutions 56/253 et 56/254 du 24 décembre 2001. UN وقامت الجمعية العامة بتنقيحها والموافقة عليها في قراريها 56/253 و 56/254 المؤرخين 24 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Résolu à renforcer la mise en oeuvre des mesures imposées par ses résolutions antérieures sur la question, UN وتصميما منه على تعزيز تنفيذ التدابير المفروضة بموجب قراراته السابقة ذات الصلة بالموضوع،
    L'Assemblée générale l'a révisé et approuvé par ses résolutions 56/253 et 56/254 du 24 décembre 2001. UN وقد نقحتها الجمعية العامة ووافقت عليها بموجب قراريها 56/253 و 56/254 المؤرخين 24 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Le Conseil de sécurité avait précédemment imposé des régimes de sanctions à l'encontre du Libéria par ses résolutions 788 (1992) et 1343 (2001). UN 3 - فرض مجلس الأمن النظامين السابقين للجزاءات المتعلقة بليبريا بموجب قراريه 788 (1992) و 1343 (2001)، على التوالي.
    Notre Assemblée générale conforte, régulièrement, par ses résolutions, cette collaboration. Je souhaite qu'il en soit de même cette année. UN إن جمعيتنا العامة تدعم هذا التعاون في قراراتها بانتظام وأرجو أن يحدث هذا في العام الحالي أيضا.
    Le Conseil des droits de l'homme, par ses résolutions 6/12 et 8/4 a prorogé ces mandats et désigné deux nouveaux titulaires. UN وقد وسع مجلس حقوق الإنسان نطاق هاتين الولايتين في قراريه 6/12 و8/4، وعيّن شخصين وكلفهما بالولايتين الجديدتين.
    Elle entendait répondre ainsi au souci manifesté par le Conseil de faire porter l'accent sur certains des principaux impératifs définis par ses résolutions. UN وهـذا يعكـس فهـم اللجنة لرغبة المجلس في التركيز على أجزاء هامة مختارة من المتطلبات الواردة في قراراته.
    par ses résolutions 64/260 et 66/258, l'Assemblée a prorogé ces dispositions pour les exercices biennaux 2010-2011 et 2012-2013. UN ومددت الجمعية العامة هذه الترتيبات بالنسبة لفترة السنتين 2010-2011 و 2012-2013 بموجب القرارين 64/260 و 66/258.
    L'Assemblée générale l'a révisé et approuvé par ses résolutions 56/253 et 56/254 du 24 décembre 2001. UN وقامت الجمعية العامة بتنقيحها والموافقة عليها في قراريها 56/253 و 56/254 المؤرخين 24 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    L'Assemblée générale l'a révisé et approuvé par ses résolutions 56/253 et 56/254 du 24 décembre 2001. UN وقامت الجمعية العامة بتنقيحها والموافقة عليها في قراريها 56/253 و 56/254 المؤرخين 24 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    L'Assemblée générale l'a révisé et approuvé par ses résolutions 56/253 et 56/254 du 24 décembre 2001. UN وقامت الجمعية العامة بتنقيحها والموافقة عليها في قراريها 56/253 و 56/254 المؤرخين 24 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Résolu à renforcer la mise en oeuvre des mesures imposées par ses résolutions antérieures sur la question, UN وتصميما منه على تعزيز تنفيذ التدابير المفروضة بموجب قراراته السابقة ذات الصلة بالموضوع،
    Résolu à renforcer la mise en oeuvre des mesures imposées par ses résolutions antérieures sur la question, UN وتصميما منه على تعزيز تنفيذ التدابير المفروضة بموجب قراراته السابقة ذات الصلة بالموضوع،
    Il est rappelé que l'Assemblée a prorogé le mandat du Processus consultatif à trois reprises, deux fois pour trois ans par ses résolutions 57/141 et 60/30, et une fois pour deux ans, par ses résolutions 63/111, 65/37 A et 67/78. UN وجدير بالذكر أن الجمعية مددت ولاية العملية التشاورية لفترتين مدة كل منهما ثلاث سنوات بموجب قراريها 57/141 و60/30، ثم لفترات إضافية مدة كل منها سنتان بموجب قراراتها 63/111 و 65/37 ألف، و 67/78.
    En 2007, par ses résolutions 61/256 et 61/279, l'Assemblée générale a approuvé la majorité de ces propositions, ouvrant la voie à la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix et à la création du Département de l'appui aux missions. UN وفي عام 2007، أقرت الجمعية العامة بموجب قراريها 61/256 و 61/279 معظم التوصيات، وهو ما أدى إلى إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني.
    Le Conseil de sécurité avait précédemment imposé des régimes de sanctions à l'encontre du Libéria par ses résolutions 788 (1992) et 1343 (2001). UN 3 - فرض مجلس الأمن نظامي الجزاءات السابقين على ليبريا بموجب قراريه 788 (1992) و 1343 (2001)، على التوالي.
    Le Conseil de sécurité avait précédemment imposé des régimes de sanctions à l'encontre du Libéria par ses résolutions 788 (1992) et 1343 (2001). UN 3 - فرض مجلس الأمن نظامي الجزاءات السابقين على ليبريا بموجب قراريه 788 (1992) و 1343 (2001)، على التوالي.
    par ses résolutions 54/1, 54/2 et 54/3, l'Assemblée générale a admis ces trois États à l'Organisation. UN وقبلــت الجمعية العامــة في قراراتها ٥٤/١ و ٥٤/٢ و ٥٤/٣ هذه الدول الثلاث في العضوية في اﻷمم المتحدة.
    Le Conseil de sécurité a imposé un blocus naval et un blocus aérien par ses résolutions 665 (1990) et 670 (1990). UN وفرض مجلس الأمن حصاراً بحرياً وجوياً في قراريه 665 (1990) و670 (1990).
    Condamnant la poursuite des mouvements d'armes illicites tant à l'intérieur qu'à destination de la République démocratique du Congo et se déclarant déterminé à continuer de surveiller attentivement l'application de l'embargo sur les armes et des autres mesures définies par ses résolutions concernant la République démocratique du Congo, UN وإذ يدين استمرار تدفق الأسلحة على نحو غير مشروع داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية وإليها، وإذ يعلن تصميمه على أن يواصل الرصد الدقيق لتنفيذ حظر توريد الأسلحة وغيره من التدابير المحددة في قراراته المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Le Conseil a assumé le mandat du Groupe de travail par sa décision 2006/102 et l'a renouvelé par ses résolutions 6/4 et 15/18. UN واضطلع المجلس بولاية الفريق العامل بموجب القرار 2006/102 وجدد الولاية بموجب القرارين 6/4 و15/18.
    par ses résolutions 882 (1993) et 916 (1994), le Conseil a, entre autres, renouvelé le mandat de l'Opération respectivement jusqu'au 30 avril 1994 et au 15 novembre 1994. UN وبموجب القرارين ٨٨٢ )١٩٩٣( و ٩١٦ )١٩٩٤( قرر المجلس، في جملة أمور، تمديد ولاية العملية حتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤ و ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، على التوالي.
    Au vu de ces réalisations, le Conseil a actualisé et élargi le mandat de la MANUI par sa résolution 1770 (2007) et l'a prorogé par ses résolutions 1830 (2008), 1883 (2009), 1936 (2010), 2001 (2011) et 2061 (2012). UN وعقب تحقيق هذه الإنجازات، تم تحديث وتوسيع ولاية البعثة بموجب القرار 1770 (2007)، وتم تجديدها بموجب القرارات اللاحقة 1830 (2008) و 1883 (2009) و 1936 (2010) و 2001 (2011) و 2061 (2012).
    Le Conseil de sécurité a élargi ultérieurement le mandat de la MINUBH et renforcé ses effectifs par ses résolutions 1103 (1997) du 31 mars 1997 et 1107 (1997) du 16 mai 1997. UN وقد وُسعت فيما بعد ولاية هذه البعثة وقوامها بموجب قراري مجلس اﻷمن ١١٠٣ )١٩٩٧( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧ و ١١٠٧ )١٩٩٧( المؤرخ ١٦ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    par ses résolutions, le Conseil de sécurité autorise le déploiement des opérations de maintien de la paix et définit leur mandat. UN فعمليات حفظ السلام وولاياتها تُنشأ بموجب قرارات مجلس الأمن.
    2. Décide de reconduire jusqu'au 15 février 2007 l'augmentation des effectifs militaire et de police de la MONUC autorisée par ses résolutions 1621 et 1635; UN 2 - يقرر أن يمدد، حتى 15 شباط/فبراير 2007، فترة زيادة القوام العسكري وقوام الشرطة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي أُذن بها في القرارين 1621 و 1635؛
    L'Assemblée générale l'a révisé et approuvé par ses résolutions 56/253 et 56/254 du 24 décembre 2001. UN ونقحتها الجمعية العامة واعتمدتها بقراريها 56/253 و 56/254 المؤرخين 24 كانون الأول/ديسمبر 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد