Ces fonds, toutefois, n'ont pas exclusivement servi au renforcement des statistiques ventilées par sexe dans ces pays. | UN | بيد أن الأموال لم تستخدم حصرا لتعزيز الإحصاءات الجنسانية في البلدان. |
Rapport du Secrétaire général sur le plan de réalisation d'un projet concernant la différenciation par sexe dans la mesure du travail rémunéré et non rémunéré | UN | تقرير الأمين العام عن خطة تنفيذ مشروع القضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر وبدون أجر |
Le Comité regrette aussi l'absence de statistiques ventilées par sexe dans de nombreux domaines couverts par la Convention. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات إحصائية مصنفة حسب الجنس في العديد من المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
Pourcentage des enseignants par sexe dans l'enseignement primaire | UN | النسبة المئوية للمدرسين حسب الجنس في التعليم الثانوي |
Ces réunions sont la seule occasion qui existe de tenir des consultations et des débats à l'échelon intergouvernemental sur les statistiques ventilées par sexe dans la région. | UN | وهي تتيح الفرصة الوحيدة ﻹجراء مشاورات ومناقشات حكومية دولية حول اﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين في المنطقة. |
Il est important d'insérer des données ventilées par sexe dans le rapport. | UN | ومن الأهمية بمكان إيراد بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس في التقرير. |
Progrès accomplis dans la réalisation d'un projet concernant la différenciation par sexe dans la mesure du travail rémunéré et non rémunéré | UN | التقدم المحرز في مشروع يعنى بالقضايا الجنسانية في قياس العمل المأجور وغير المأجور |
Statistiques démographiques et sociales et statistiques des migrations : différenciation par sexe dans la mesure du travail rémunéré et non rémunéré | UN | اﻹحصاءات الديموغرافية والاجتماعية وإحصاءات الهجرة: القضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر ودون أجر |
Plan de réalisation d’un projet concernant la différenciation par sexe dans la mesure du travail rémunéré et non rémunéré | UN | خطة التنفيذ مشروع بشأن القضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر ودون أجر |
5.3 Organisation d’une table ronde sur la différenciation par sexe dans la mesure du travail rémunéré et non rémunéré lors de la Conférence Beijing+5 | UN | ٥-٣ تنظيم اجتماع فريق بشأن مسائل القضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر ودون أجر في مؤتمر بيجين + ٥ |
:: Sensibilisation à la nécessité de faire figurer des données ventilées par sexe dans les recensements, bases de données et systèmes de suivi | UN | :: الدعوة إلى إدراج البيانات الجنسانية في التعدادات وفي قواعد البيانات ونظم الرصد |
Exemples de collecte, de compilation et de publication de données ventilées par sexe dans des documents à l'intention des organes directeurs, des États Membres et du public | UN | أمثلة لجمع وتجميع ونشر البيانات المصنفة حسب الجنس في المواد التي أعدتها هيئات الإدارة والدول الأعضاء والجمهور العام |
Il faut noter encore une fois que la ventilation des statistiques par sexe dans les services concernés ne fait que commencer, d'où l'absence de la répartition para sexe demandée. | UN | ومن الجدير بالذكر مرة أخرى أن توزيع الإحصاءات حسب الجنس في الخدمات المعنية قد بدأ على التو، وهذا هو السبب في عدم تقديم التوزيع المطلوب حسب الجنس. |
Pour faire suite au projet actuel d’élaboration d’un programme national de statistiques ventilées par sexe dans les pays arabes, on s’attachera particulièrement à diffuser des statistiques ventilées par sexe. | UN | وسيولى اهتمام خاص لنشر اﻹحصاءات التي تراعي نوع الجنس، وذلك على سبيل المتابعة للمشروع الجاري لوضع برنامج وطني لﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين في البلدان العربية. |
iii) Deux projets portant sur le système d’information et de suivi de la pauvreté : Yémen, et la mise en place d’un programme national de statistiques ventilées par sexe dans les pays arabes. | UN | ' ٣` مشروعان بشأن نظام معلومات ورصد الفقر: جمهورية اليمن؛ ووضع برنامج وطني لﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين في البلدان العربية؛ |
Pour faire suite au projet actuel d’élaboration d’un programme national de statistiques ventilées par sexe dans les pays arabes, on s’attachera particulièrement à diffuser des statistiques ventilées par sexe. | UN | وسيولى اهتمام خاص لنشر اﻹحصاءات التي تراعي نوع الجنس، وذلك على سبيل المتابعة للمشروع الجاري لوضع برنامج وطني لﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين في البلدان العربية. |
L'emploi de données ventilées par sexe dans les statistiques relatives à la problématique homme-femme aiderait à améliorer la fourniture des services et leur qualité. | UN | وسيساعد استخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في إحصاءات الجنسين على تحسين أداء الخدمات وتحقيق المساواة. |
Ces chiffresreprésentent le pourcentage du nombre total de diplômés réparti par sexe dans les domaines respectifs d'étude. | UN | وتمثل الأرقام النسبة المئوية من مجموع عدد الخريجين حسب نوع الجنس في كل مجال من مجالات الدراسة. |
Le quatrième recensement national de l'agriculture, le dernier en date, a permis de rassembler et d'analyser des données ventilées par sexe dans les régions rurales. | UN | وأحدث تعداد أُجري وهو التعداد الزراعي الوطني الرابع، جمع وحلّل بيانات مفصلة حسب نوع الجنس في المناطق الريفية. |
Il est dit dans les réponses de l'État partie que le Gouvernement ne compte pas légiférer sur les quotas par sexe dans les sociétés publiques à responsabilité limitée. | UN | لقد ورد في استجابات الدولة الطرف أن الحكومة لن تُعد التشريعات بشأن حصص للجنسين في الشركات المحدودة العامة. |
Effectifs par sexe dans les établissements d'enseignement commercial, technique et professionnel | UN | التسجيل بحسب الجنس في مدارس التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني |
i) Proportion par sexe dans les différents degrés d'enseignement | UN | `1` النسبة المئوية حسب الجنسين في مختلف مستويات التعليم |
Taux de scolarisation par sexe dans le secondaire. 1980, 1985 et dernière année disponible. | UN | نسبة القيد بالمرحلة الثانية موزعة على أساس نوع الجنس. ١٩٨٠ و ١٩٨٥ وآخر سنة متاحة. |