ويكيبيديا

    "par type" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حسب نوع
        
    • بحسب نوع
        
    • حسب النوع
        
    • بحسب النوع
        
    • لكل نوع
        
    • حسب فئة
        
    • وفقا لنوع
        
    • حسب أنواعها
        
    • حسب نوعها
        
    • في كل نوع
        
    • وفق نوع
        
    • وحسب نوع
        
    • التي تم معالجتها
        
    • بحسب طبيعة
        
    • وبحسب نوع
        
    Personnes handicapées âgées de 0 à 14 ans par type d'incapacité et par sexe; UN الأشخاص ذوو الإعاقة المتراوحة أعمارهم بين صفر و14 سنة، حسب نوع الإعاقة والجنس؛
    Nombre de personnes handicapées à l'échelle nationale: Répartition par type de handicap UN أعداد الأشخاص ذوي الإعاقة على النطاق الوطني: التوزيع حسب نوع الإعاقة
    Bureau de l'aide juridique au personnel, affaires par type d'assistance UN مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، القضايا الواردة حسب نوع المساعدة المقدمة
    Nombre de plaintes relatives à la conduite des élections, par type d'irrégularité invoquée UN عدد الشكاوى المقدمة بشأن إجراء الانتخابات، بحسب نوع المخالفة المزعومة للإجراءات القانونية
    Répartition des charges du partage des coûts de 2012, par type UN تكوين مصروفات تقاسم التكاليف في عام 2012 حسب النوع
    L'annexe XIV donne la ventilation des coûts de carburant par type d'hélicoptère. UN وترد في المرفق الرابع عشر بيانات تفصيلية لتكاليف الوقود حسب نوع الطائرة العمودية.
    Effectifs scolaires par type d’établissement, âge et sexe des élèves UN التلاميذ في المدارس حسب نوع المدرسة والسن والجنس
    L'analyse par type d'activités montre que les activités d'aval représentent plus du tiers des dépenses totales. UN وتشير التحليلات التي أجريت حسب نوع النشاط إلى أن الأنشطة التنفيذية استوعبت ما يزيد على ثلث مجموع النفقات.
    Part des ouvriers et ouvrières du secteur public à temps partiel par type de carrière et par sexe en août 2001 UN جانب من العمال وعمال القطاع العام يعملون بدوام جزئي حسب نوع الوظيفة والجنس في عام 2001 الوظيفة
    Quelques pays ont montré qu'il est possible, sans être toujours facile, de réunir des renseignements sur le chiffre d'affaires par type de produit. UN وبيَّن عدد من البلدان أنه من الممكن، وإن لم يكن من الميسور دائما، جمع معلومات متعلقة بحجم الأعمال مصنفة حسب نوع المنتج.
    Part (en pourcentage) du tonnage mondial immatriculée dans des registres libres, par type de navire UN النسبة المئوية لحصة الأسطول العالمي حسب نوع السفينة المسجلة في السجلات المفتوحة
    Le tableau 14 indique la répartition des personnes ayant des besoins spéciaux par type de handicap et sexe, fondé sur le recensement général de 2004. UN ويوضح جدول رقم 14 توزيع ذوي الاحتياجات الخاصة حسب نوع الإعاقة ونوع الفرد وفقاً للتعداد العام للسكان لدولة قطر 2004.
    Tableau 45 Pourcentage de la répartition des enfants vaccinés âgés de moins de 5 ans par type de vaccination et variable contextuelle, année 2004 113 UN الجدول ٤٥ النسب المئوية لتوزيع الأطفال دون سن الخامسة، الذين تم تحصينهم، حسب نوع التحصين ومحل الإقامة، عام ٢٠٠٤ 111
    Répartition des ménages, par type de logement et de propriété UN توزيع الأسر المعيشية بحسب نوع السكن والملكية ريفي
    Nombre de plaintes formulées concernant la conduite des élections, par type d'irrégularités présumées; UN عدد الشكاوى المسجلة بشأن سير الانتخابات، بحسب نوع المخالفة التي يدّعى وقوعها
    Nombre de plaintes formulées concernant la conduite des élections, par type d'irrégularités présumées; UN عدد الشكاوى المسجلة بشأن سير الانتخابات، بحسب نوع المخالفة التي يدّعى وقوعها
    Répartition des charges du partage des coûts de 2013, par type UN تكوين مصروفات تقاسم التكاليف في عام 2013 حسب النوع
    De fait, tous les budgets des missions indiquent à présent clairement, par type et par catégorie de matériel, le matériel transféré d'autres missions. UN والواقع أن جميع ميزانيات البعثات أصبحت تحدد اﻵن بوضوح المعدات الجاري تحويلها من البعثات اﻷخرى مصنفة حسب النوع والفئة.
    Besoins d'assistance technique recensés par les États répondants, par type UN الاحتياجات من المساعدة التقنية التي حددتها الدول المجيبة، بحسب النوع
    La figure VII présente le nombre et le pourcentage de fonctionnaires par type d'engagement. UN ويبين الشكل السابع العدد والنسبة المئوية لكل نوع من أنواع التعيين.
    Afrique: avis d'experts sur les tendances de l'usage de drogues, par type de drogue UN أفريقيا: ملاحظات الخبراء بشأن الاتجاهات في تعاطي المخدِّرات، حسب فئة المخدِّر
    Les solutions adoptées, par type d'audit, sont décrites dans les paragraphes qui suivent. UN وتستعرض المسائل الهامة وفقا لنوع المراجعة التي أجريت على نحو ما يتضح من الفقرات التالية.
    Le tableau 1 présente des données par type de projet. UN ويقدم الجدول 1 تفاصيل هذه المشاريع حسب أنواعها.
    Nombre d'étudiants inscrits dans les collèges professionnels, par type d'établissement et par sexe UN عدد المسجلين في الكليات المهنية حسب نوعها ونوع الجنس
    détenues par type de compte au début de l'année considérée UN في كل نوع حساب في بداية السنة المبلغ عنها
    Nombre de Parties visées à l'annexe B détenant des unités prévues par le Protocole de Kyoto, par type de compte, en 2013 UN عدد الأطراف المدرجة في المرفق باء التي تحتفظ بوحدات بروتوكول كيوتو وفق نوع الحساب في 2013
    L'additif 1 présente une description des activités par secteur et par type d'appui aux programmes. UN ويرد في اﻹضافة ١ وصف لﻷنشطة حسب القطاع الفني وحسب نوع الدعم البرنامجي.
    Nombre d'engins, par type UN تصنيف اﻷعتدة والذخائر الحربية التي تم معالجتها
    Des données relatives au nombre de poursuites et de condamnations devraient également être collectées et ventilées par type d'infraction. UN كما ينبغي جمع البيانات عن عدد المحاكمات والإدانات وتصنيفها بحسب طبيعة الجريمة.
    par type de perte, les réclamations de la quatrième tranche se rapportent: UN وبحسب نوع الخسائر، تتعلق مطالبات الدفعة الرابعة بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد