ويكيبيديا

    "par un fonctionnaire de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من موظف
        
    • من جانب موظف
        
    • من قبل موظف
        
    • قيام موظف
        
    • من جانب أحد الموظفين
        
    • من أحد موظفي
        
    • قِبَل أي مسؤولٍ في
        
    • أيدي مسؤول حكومي
        
    • بواسطة موظف
        
    • من جانب أحد موظفي
        
    • قيام أحد الموظفين
        
    (Demande en révision du jugement no 1086 formée par un fonctionnaire de l'ONU) UN (طلب من موظف في الأمم المتحدة بإعادة النظر في الحكم رقم 1086)
    (Demande en révision du jugement no 1090 formée par un fonctionnaire de l'ONU) UN (طلب من موظف في الأمم المتحدة بإعادة النظر في الحكم رقم 1090)
    En pratique, les attachés et assistants de recherche continuent à travailler sous la direction des inspecteurs sur un projet donné tout en faisant partie d'un module, où ils sont encadrés, formés et supervisés par un fonctionnaire de rang supérieur. UN وبينما لا يزال موظفو البحوث ومساعدو البحوث يخضعون في عملهم للتوجيه الوظيفي من قبل المفتشين في مشروع معين، إلا أنهم في نفس الوقت جزء من مجموعة يتلقون فيها التوجيه والتدريب والإشراف من موظف أعلى رتبة.
    Enquête sur un cas présumé d'exploitation sexuelle d'une employée par un fonctionnaire de la MINUS UN التحقيق في الاستغلال الجنسي المحتمل لموظفة من جانب موظف في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Utilisation frauduleuse par un fonctionnaire de la MINUSTAH de matériel informatique UN إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قبل موظف في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    (Demande d'indemnisation supplémentaire présentée par un fonctionnaire de l'ONU pour dommage occasionné à ses effets personnels et à son mobilier. UN )دعوة مقامة من موظف باﻷمم المتحدة للحصول على تعويض إضافي عن متعلقاته الشخصية والمنزلية.
    (Demande soumise par un fonctionnaire de l’Organisation, soutenant que le Secrétaire général avait accepté les recommandations de la Commission paritaire de recours mais ne les avait pas appliquées correctement. UN )دعوى من موظف في اﻷمم المتحدة مفادها أن اﻷمين العام قبل بتوصيات مجلس الطعون المشترك ولم ينفذها تنفيذا دقيقا.
    (Demande formée par un fonctionnaire de l'Office des Nations Unies à Genève aux fins de l'annulation de la décision de ne pas le retenir pour un poste d'interprète hors classe de la cabine arabe) UN (دعوى من موظف بمكتب الأمم المتحدة في جنيف لإلغاء قرار عدم اختياره لوظيفة مترجم شفوي أقدم (لغة عربية))
    (Demande formée par un fonctionnaire de l'Office aux fins de l'indemnisation de pertes encourues à l'occasion de l'expédition d'effets personnels) UN (دعوى من موظف بالأونروا للتعويض عن خسائر متكبدة خلال شحن أمتعة منزلية)
    (Demande formée par un fonctionnaire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement aux fins d'obtenir une promotion rétroactive) UN (طلب من موظف في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية للترقية بأثر رجعي)
    (Demande formée par un fonctionnaire de l'Université des Nations Unies aux fins de l'annulation de la décision de ne pas le promouvoir) UN (طلب من موظف في جامعة الأمم المتحدة لإلغاء قرار عدم ترقيته)
    (Demande formée par un fonctionnaire de l'Organisation aux fins de l'annulation de la décision de ne pas le promouvoir) UN (طلب من موظف في الأمم المتحدة لإلغاء قرار عدم ترقيته)
    (Demande formée par un fonctionnaire de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo aux fins de l'annulation de la décision de ne pas le promouvoir) UN (طلب من موظف في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لإلغاء قرار عدم ترقيته)
    (Demande formée par un fonctionnaire de l'Organisation aux fins de recevoir des intérêts et une indemnité pour exécution tardive du jugement) UN (طلب من موظف في الأمم المتحدة للحكم بدفع الفائدة والتعويض على تأخر تنفيذ حكم)
    [Demande formée par un fonctionnaire de l'Office des Nations Unies à Genève aux fins de l'annulation de la décision de ne pas renouveler son engagement de durée déterminée (en détachement de la Fédération de Russie)] UN (طلب من موظف في مكتب الأمم المتحدة في جنيف لإلغاء قرار عدم تجديد تعيينه المحدد المدة (منتدب من الاتحاد الروسي))
    Enquête sur un cas présumé d'exploitation sexuelle d'une employée par un fonctionnaire de la MINUS UN التحقيق في الاستغلال الجنسي المحتمل لموظفة من جانب موظف في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Enquête sur l'enlèvement et l'agression d'un mineur par un fonctionnaire de la MINUS recruté sur le plan national UN التحقيق في اختطاف قاصر والاعتداء عليه من جانب موظف وطني سابق في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Rapport d'enquête sur l'usage abusif de ressources informatiques par un fonctionnaire de la FINUL UN تقرير التحقيق في إساءة استخدام موارد تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من قبل موظف في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Rapport d'enquête sur un cas de non-dénonciation d'exploitation sexuelle par un fonctionnaire de la MINUL UN تقرير تحقيق عن عدم قيام موظف بالإبلاغ عن استغلال جنسي وقع في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Rapport d'enquête sur l'utilisation frauduleuse de technologies de l'information et des communications par un fonctionnaire de la MANUI DAP/DAM/ UN تقرير تحقيق عن إساءة استعمال موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق
    En vertu de la loi sur l'immigration, personne n'est autorisé à arriver dans le pays ni à embarquer aux Bahamas pour une autre destination sans l'accord d'un fonctionnaire de l'immigration, et sans passer par un port autorisé ou tout autre lieu désigné par un fonctionnaire de l'immigration. UN بموجب قانون الهجرة لا يهبط أي شخص في جزر البهاما من أي مكان خارجها أو يبحر إلى جزر البهاما من أي جهة خارج الجزر إلا بإذن من أحد موظفي الهجرة أو في مكان آخر بخلاف المكان الذي يسمح به موظف الهجرة.
    12. Tout refus de recueillir une plainte pour acte de racisme par un fonctionnaire de police devrait faire l'objet de sanctions disciplinaires ou pénales, et ces sanctions devraient être aggravées en cas de corruption. UN 12- وأي رفضٍ من قِبَل أي مسؤولٍ في الشرطة لتلقي شكوى تنطوي على فعل من أفعال العنصرية ينبغي أن يفضي إلى إجراءٍ تأديبي أو إلى عقوبةٍ جزائيةٍ، وينبغي تشديد هذه العقوبات إذا كان الأمر ينطوي على فساد ذمة؛
    c) Aucun détenu ne doit faire l'objet d'une fouille par un fonctionnaire de sexe différent. UN (ج) لا يجوز تفتيش أي سجين إلا بواسطة موظف سجون له نفس نوع جنس السجين.
    Rapport d'enquête sur une affaire de falsification et d'abus de pouvoir par un fonctionnaire de la MINUL UN تقرير تحقيق عن أعمال تزوير وسوء استخدام السلطة من جانب أحد موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Rapport d'enquête sur la fourniture d'informations personnelles inexactes et l'utilisation frauduleuse de technologies de l'information et des communications par un fonctionnaire de la MANUI UN تقرير تحقيق عن عدم قيام أحد الموظفين في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بتقديم معلومات شخصية دقيقة وسوء استعماله لموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد