ويكيبيديا

    "par voie électronique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلكترونيا
        
    • بالوسائل الإلكترونية
        
    • إلكترونياً
        
    • الكترونيا
        
    • بالبريد الإلكتروني
        
    • في شكل إلكتروني
        
    • الوسائل الإلكترونية
        
    • الالكتروني
        
    • بالوسائل الالكترونية
        
    • بوسائل إلكترونية
        
    • بصورة إلكترونية
        
    • بواسطة الحاسوب
        
    • عن طريق البريد الإلكتروني
        
    • عبر البريد الإلكتروني
        
    • الكترونياً
        
    Celui-ci contient en annexe la loi type, qui fournira un solide fondement juridique aux opérations commerciales chaque jour plus nombreuses effectuées par voie électronique. UN وأضافت أن المشروع عرض القانون النموذجي في مرفق وهو يوفر أساسا قانونيا ثابتا لزيادة حجم التجارة التي تنفذ إلكترونيا.
    Les Parties qui le souhaitent peuvent soumettre leurs informations par voie électronique sur le Web , par télécopie ou par courrier électronique. UN ويمكن للأطراف تقديم معلوماتها إلكترونيا عبر هذه الشبكة، إذا رغبت في ذلك، أو عن طريق الفاكس أو البريد.
    Elle lui a en outre demandé de fournir aux États Membres des données par voie électronique. UN وطلبت لجنة المخدرات إلى برنامج مراقبة المخدرات تقديم البيانات إلى الدول الأعضاء إلكترونيا.
    Cette activité viendra compléter la procédure existante consistant à mettre à disposition, par voie électronique, les rapports financiers trimestriels. UN وسيجري العمل بذلك بالإضافة إلى الإجراء القائم المتمثل في تقاسم التقارير المالية الفصلية بالوسائل الإلكترونية.
    Depuis 2005, les électeurs estoniens peuvent aussi voter par voie électronique. UN ومنذ عام 2005، يمكن للناخبين الإستونيين التصويت إلكترونياً أيضاً.
    Neuf communiqués de presse ont été préparés, traduits dans les langues appropriées et diffusés aux médias par voie électronique et en ligne. UN وأُعدت تسع نشرات صحفية وتُرجمت إلى اللغات المناسبة ووزعت الكترونيا على وسائط الإعلام وعلى الإنترنت.
    Ces rapports doivent être transmis par voie électronique dans les 15 jours de la clôture mensuelle des comptes et porter sur les transactions ci-après : UN ويتعين تقديم هذه التقارير إلكترونيا في غضون 15 يوما في أعقاب كل شهر وفيما يلي العناصر التي تتضمنها تلك التقارير:
    Si un État Membre exprime le désir d'obtenir le mot de passe, ceci est considéré comme une demande d'accès aux résumés disponibles par voie électronique; UN ويُعتبر طلب إحدى الدول كلمة السر طلباً من أجل الوصول إلكترونيا إلى الملخصات التنفيذية المتاحة.
    Le Bureau communiquera par voie électronique et tiendra des réunions en ligne au besoin. UN 21 - ويجري المكتب اتصالاته إلكترونيا ويعقد اجتماعات افتراضية عند الضرورة.
    La lettre considérée avait été transmise par voie électronique à tous les États. UN وقد أحيلت الرسالة إلكترونيا إلى جميع الدول.
    Tous les documents sont désormais produits et distribués aux États Membres et à l'échelle du système par voie électronique. UN إذ تجري حاليا معالجة وتوزيع جميع الوثائق إلكترونيا على الدول الأعضاء وعلى نطاق المنظومة.
    Modification ayant pour objet d'introduire la notion d'appel à la concurrence par voie électronique. UN لأغراض تقديم العطاءات عن طريق التبادل الإلكتروني للبيانات، يعتبر فتح مظاريف العطاءات إلكترونيا فتحا علنيا لها.
    Le Groupe travaillera entre-temps par voie électronique. D. Ressources génétiques UN وسيشتغل الفريق العامل بالوسائل الإلكترونية في غضون ذلك.
    Dans le document, l'on décrivait le système de translittération, expliquant qu'il était jugé conforme aux principes de la conversion simplifiée des systèmes alphabétiques pour une conversion par voie électronique. UN وأكدت الورقة أن نظام نقل الحروف يتطابق مع مبادئ التحويل المبسّط للنظم الأبجدية لتحويلها بالوسائل الإلكترونية.
    v) Les réunions des groupes sont tenues par voie électronique. UN `5` تدار اجتماعات الهيئات بالوسائل الإلكترونية.
    La transmission des rapports par voie électronique facilite énormément l'analyse des données communiquées et devrait être encouragée. UN وتقديم التقارير إلكترونياً ييسّر إلى حد بعيد تحليل البيانات المتلقاة ويتعين تشجيعه.
    Tous les rapports d'audit seraient insérés directement dans le système au stade de la rédaction et la mise au net se ferait par voie électronique. UN وسيجري كتابة جميع تقارير مراجعة الحسابات في النظام مباشرة، وستوضع في صيغتها النهائية إلكترونياً.
    Tous les communiqués de presse publiés au Siège ont été transmis par voie électronique au réseau des centres d'information des Nations Unies à l'échelle mondiale. UN ووزعت جميع النشرات الصحفية الصادرة في المقر الكترونيا إلى شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في أنحاء العالم.
    Les sommes versées au fournisseur B étaient fondées sur des feuilles de calcul que le fournisseur B avait envoyées par voie électronique. UN ويتم الدفع إلى المورد باء على أساس جداول بيانات يرسلها المورد بالبريد الإلكتروني.
    Ces nouvelles directives comprennent des dispositions facilitant la soumission de demandes par voie électronique. UN ويتضمن الدليل الجديد الأحكام الناظمة لتقديم الطلبات في شكل إلكتروني.
    Les membres du Comité poursuivront par voie électronique leurs échanges de vues sur les éléments éventuels du plan de travail pendant la période intersessions. UN وسيستمر أعضاء اللجنة في تبادل آرائهم حول العناصر المحتملة لخطة العمل في فترة ما بين الدورتين باستخدام الوسائل الإلكترونية.
    Organiser des débats par voie électronique sur les questions et expériences en matière d’analyse des effets différents des politiques sur l’un ou l’autre sexe UN تنظيــم مناقشــات عبــر البريد الالكتروني بشأن القضايا والتجارب ذات الصلة بتحليل اﻷثر المترتب على نوع الجنس
    Toutefois, les Parties devront communiquer les candidatures au secrétariat soit par voie électronique soit par télécopie. UN غير أنه سيكون من اللازم أن تقوم الأطراف بإرسال الترشيحات إلى الأمانة سواء بالوسائل الالكترونية أو عن طريق الفاكس.
    Les membres du Comité communiquent par voie électronique entre les réunions. UN 5- يتواصل أعضاء اللجنة فيما بينهم بوسائل إلكترونية في الفترات الفاصلة بين الاجتماعات.
    La réunion se déroulerait sans support papier, tous les documents étant distribués par voie électronique. UN وسيعقد الاجتماع بدون أوراق، حيث وزعت جميع الوثائق بصورة إلكترونية.
    Type de cours: Apprentissage par voie électronique, avec le concours d'un formateur, assorti d'un séminaire final. UN نوع الدورة: تعلم بواسطة الحاسوب يتولى تيسيره مدرب وتُعقد له حلقة دراسية ختامية
    Ils sont envoyés par voie électronique de façon anticipée à des destinataires soigneusement choisis. UN وتُرسل هذه التقارير بصورة استباقية عن طريق البريد الإلكتروني إلى نخبة من الجهات المتلقية.
    L'Unité d'appui communique régulièrement par voie électronique avec les points de contact nationaux. UN وتجري الوحدة اتصالات منتظمة عبر البريد الإلكتروني مع جهات الاتصال الوطنية.
    Tous les membres du personnel ont été formés à ce nouveau système et la correspondance est maintenant dépouillée et distribuée par voie électronique. UN وقد تلقى جميع الموظفين التدريب على هذا النظام وعلى هذا النحو يجري فحص كافة الرسائل الواردة وتوزيعها الكترونياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد