Certains chercheurs ont vite établi que le sida était causé par un virus transmissible par voie sexuelle et sanguine. | UN | أدرك بعض العلماء بسرعة أن الإيدز يسببه فيروس ينتقل عن طريق الاتصال الجنسي أو عن طريق الدم. |
Dans la plupart des cas d'infection à VIH, le virus se transmet par voie sexuelle ou au cours de la grossesse, lors de l'accouchement ou par l'allaitement au sein. | UN | فالأغلبية العظمى من الإصابات بالفيروس تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي أو ترتبط بالحمل والولادة والرضاعة. |
Elle souhaite savoir si le Gouvernement mexicain a des programmes de sensibilisation destinés tant aux hommes qu'aux femmes, sur les liens qui existent entre le papillomavirus humain qui se transmet par voie sexuelle et le cancer de l'utérus. | UN | وأضافت أنها تود أن تعرف ما إذا كانت الحكومة لديها أية برامج لزيادة التثقيف، بين الرجال والنساء، بشأن الصلة القائمة بين فيروس الورم الحُليمي البشري المنقول عن طريق الاتصال الجنسي وسرطان عنق الرحم. |
:: Prévention du VIH transmis par voie sexuelle et du VIH transmis par voie sanguine; | UN | :: منع انتقال الفيروس، سواء عن طريق الجنس أو من خلال نقل الدم؛ |
Il est clairement nécessaire d'introduire une éducation sexuelle libre dans les programmes scolaires pour sensibiliser les jeunes à la transmission du VIH/sida par voie sexuelle. | UN | وثمة حاجة بارزة إلى تضمين المقررات الدراسية تثقيفا جنسيا متحررا لإثارة الوعي في صفوف الشبان بخطر انتقال فيروس نقص المناعة البشرية جنسيا. |
La sensibilisation et l'éducation sont indispensables pour changer les comportements à risques et prévenir la transmission du virus par voie sexuelle. | UN | ويعد الوعي والتعليم حاسمان في تغيير السلوك المجازف والحيلولة دون انتقال الفيروس بالاتصال الجنسي. |
Les IST, ulcéreuses ou non, accroissent le risque de la transmission du VIH par voie sexuelle. | UN | وقد تبين أن تلك الأمراض، سواء ما يسبب منها القروح أو لا يسببها، تزيد من مخاطر انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي. |
Différents problèmes entravent les efforts visant à prévenir la transmission par voie sexuelle. | UN | 28 - وثمة عدد من التحديات يعوق الجهود المبذولة صوب الحيلولة دون انتقال العدوى عن طريق الاتصال الجنسي. |
:: Réduire la transmission du VIH par voie sexuelle | UN | :: الحد من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عن طريق الاتصال الجنسي |
Il est reconnu au Mexique que les cancers du col de l'utérus sont principalement causés par le papillomavirus humain qui se transmet par voie sexuelle et que les hommes sont également concernés par sa prévention. | UN | ويفهم الناس جيدا في المكسيك أن سرطانات عنق الرحم هي أمراض منقولة عن طريق الاتصال الجنسي في المقام الأول، يُسببها فيروس الورم الحليمي، وأن من واجب الرجال أن يشتركوا أيضا في جهود الوقاية منه. |
:: La connaissance d'au moins un symptôme d'infection transmis par voie sexuelle est passée de 35 % en 1999 à 48 % en 2004. | UN | :: معرفة أنه على أساس أحد مؤشرات الإصابات المرضية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي على الأقل، فإن هذه الإصابات ارتفعت من 35 في المائة في عام 1999 إلى 48 في المائة في عام 2004. |
D'après les données statistiques, 96,9% des cas ont été transmis par voie sexuelle; cela est lié au faible taux d'utilisation de préservatifs, qui ne touche de 1,5% des femmes en âge de procréer, et explique l'accroissement du nombre des cas de maladies sexuellement transmises (MST). | UN | وتبين الإحصاءات أن 96.9 في المائة من جميع حالات الإصابة انتقلت عن طريق الاتصال الجنسي، الذي يعزى إلى تدني استخدام الأغماد، مثلاً، ْالنساء اللواتي في سن الحمل استخدمن الأغماد بنسبة 15 في المائة، وزيادة الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
Certains médicaments antirétroviraux permettant de prévenir la transmission du VIH par voie sexuelle ou par le sang font actuellement - ou feront à terme - l'objet de tests. | UN | وتجري التجارب أو يجري التخطيط لإجرائها لاختبار استعمال بعض الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة للوقاية من انتقال العدوى بالفيروس عن طريق الاتصال الجنسي أو عن طريق نقل الدم بالاتقاء السابق للتعرض. |
A. Réduire de moitié la transmission par voie sexuelle | UN | ألف - خفض انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي بنسبة 50 في المائة |
La seule méthode de prévention de la transmission par voie sexuelle du VIH qui soit sûre et totalement fiable est l'abstinence avant le mariage ainsi que le respect et la fidélité mutuelle entre les époux, des principes qui doivent aussi être à la base de toute discussion relative à la prévention et à l'accompagnement. | UN | إن الوسيلة الوحيدة المأمونة التي يعول عليها تماما لمنع انتقال الفيروس عن طريق الاتصال الجنسي هو الامتناع عن ممارسة الجنس قبل الزواج، ويجب أن تكون أيضا الأساس لأي نقاش حول الوقاية والدعم. |
La prévention combinée a été stimulée par l'émergence de nouveaux outils de prévention importants, tels que la circoncision de l'adulte, qui diminue d'environ 60 % le risque de transmission par voie sexuelle de la femme à l'homme. | UN | 24 - وقد تعزز نهج الوقاية المركبة بظهور أدوات وقائية جديدة مهمة، مثل ختان الذكور البالغين، الذي يقلل خطر انتقال الفيروس من الإناث إلى الذكور عن طريق الاتصال الجنسي بنسبة تقارب 60 في المائة. |
L'utilisation des préservatifs reste un moyen scientifiquement reconnu d'éviter la transmission par voie sexuelle. | UN | ولا يزال استعمال الواقيات الذكرية وسيلة مقبولة علميا لتجنب نقل العدوى عن طريق الجنس. |
Par ailleurs, l’usage de substances psychoactives, y compris l’alcool, pourrait favoriser les comportements sexuels à risques et expliquer ainsi indirectement, pour une bonne part, la transmission par voie sexuelle du VIH. | UN | وعلاوة على ذلك، قد يسهل استخدام المؤثرات العقلية، بما فيها الكحول، المجازفة بالاتصال الجنسي وبالتالي فهو يمثل بصورة غير مباشرة نسبة هامة من معدلات انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الجنس. |
Les consultations médicales liées à des infections transmises par voie sexuelle ont également augmenté de 13,3 % entre 2002 et 2003. | UN | كما ارتفعت الاستشارات الطبية المتعلقة بإصابات منقولة جنسيا بنسبة 13.3 في المائة بين عامي 2002 و2003. |
409. La baisse du taux de nouvelles infections au VIH parmi la population adulte indique une réduction de la transmission par voie sexuelle. | UN | 416 - ويعكس انخفاض عدد الإصابات الجديدة بالفيروس بين البالغين إلى حد كبير تراجعا في انتقال الفيروس جنسيا. |
On estime que la transmission par voie sexuelle est responsable de plus de 85 % des cas d’infection dans le monde. | UN | ويقدر أن النقل بالاتصال الجنسي يمثل أكثر من ٨٥ في المائة من جميع اﻹصابات بفيروس نقص المناعة البشرية على نطـاق العالم. |
Les résultats de la recherche montrent une augmentation de la transmission du VIH par voie sexuelle chez les usagers de drogues par injection ainsi que les consommateurs de crack. | UN | وتشير نتائج البحوث إلى ازدياد أهمية انتقال الفيروس عن طريق الممارسة الجنسية فيما بين متعاطي المخدرات بالحقن وكذلك فيما بين متعاطي كوكايين الكراك. |
A. Réduire de 50 % les nouvelles infections par voie sexuelle | UN | ألف - الحد من انتقال العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية عبر الاتصال الجنسي بنسبة 50 في المائة |