ويكيبيديا

    "paragraphes du dispositif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فقرات المنطوق
        
    • فقرات منطوق
        
    • منطوقه
        
    • فقرات من المنطوق
        
    • بفقرات منطوق مشروع القرار
        
    • لفقرات منطوق
        
    En vertu des paragraphes du dispositif, l'Assemblée générale : UN وجاء في فقرات المنطوق لهذا الجزء، إن الجمعية العامة:
    Aux termes des paragraphes du dispositif de cette section, l'Assemblée générale : UN وتقوم الجمعية العامة في فقرات المنطوق من هذا الفرع بما يلي:
    En vertu des paragraphes du dispositif, l'Assemblée générale : UN وقد جاء في فقرات المنطوق من ذلك الفرع أن الجمعية العامة:
    Dans les paragraphes du dispositif, l'Assemblée générale : UN وبموجب فقرات منطوق الجزء التاسع، فإن الجمعية العامة:
    Dans les paragraphes du dispositif, le projet de résolution souligne les défis auxquels est confronté Djibouti en matière de développement et d'aide humanitaire, lesquels ont des conséquences sur les aspirations nationales. UN ويبرز مشروع القرار في فقرات منطوقه تحديات جيبوتي الإنمائية والإنسانية الحرجة التي تؤثر على تطلعات البلد.
    Je voudrais m'arrêter sur trois paragraphes du dispositif. UN وأود أن أشير إلى ثلاث فقرات من المنطوق.
    Les projets de résolution révisés présentés par l'Union européenne sont plus clairs, mais la teneur des paragraphes du dispositif n'a guère changé. UN توفر مشاريع القرارات المنقحة التي قدمها الاتحاد الأوروبي مزيدا من الوضوح، لكن جوهر فقرات المنطوق لم يتغير.
    Je voudrais attirer l'attention de l'Assemblée sur les paragraphes du dispositif particulièrement significatifs du projet de résolution. UN وأود في هذا الصدد أن أسترعي الانتباه إلى فقرتين من فقرات المنطوق الإثنتي عشرة وذلك لأهميتهما.
    Le PRÉSIDENT invite la Commission à examiner les paragraphes du dispositif. UN 41- الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في فقرات المنطوق.
    :: Il faudrait simplifier les projets de résolution et viser à la concision tant des alinéas du préambule que des paragraphes du dispositif; UN :: ينبغي تبسيط مشاريع القرارات، بحيث تكون نصوصها موجزة، سواء في فقرات الديباجة أو فقرات المنطوق
    Les paragraphes du dispositif réaffirment les engagements de la communauté internationale envers la famille et appellent à prendre les mesures qui s'imposent pour les tenir. UN وتؤكد فقرات المنطوق مجددا على الالتزامات الدولية حيال الأسرة وتدعو إلى اتخاذ الإجراءات الملائمة لتنفيذ هذه الالتزامات.
    Elles préféraient cette approche à la remise en cause des paragraphes du dispositif dont, selon elles, le principe avait largement été approuvé. UN وأعربت عن تفضيلها لهذا النهج على إعادة فتح فقرات المنطوق التي سبق الاتفاق عليها إلى حد بعيد، في رأيهم، من حيث المبدأ.
    Nous aurions donc apprécié que, comme dans le préambule, les paragraphes du dispositif fassent référence de manière plus spécifique aux États parties. UN لذا كنا سنقدر لو أنه أشير بصورة أكثر تحديدا في فقرات المنطوق إلى الدول الأطراف، كما تم في فقرات الديباجة.
    Les trois premiers paragraphes du dispositif se félicitent du processus de paix et appuient sans réserve tous les progrès réalisés à ce jour. UN وترحب فقرات المنطوق الثلاث اﻷولى بعملية السـلام وتعرب عن التأييد لﻹنجازات التي حققتها تلك العملية حتى اﻵن.
    Aucun des paragraphes du dispositif contenus dans le projet de résolution n'ayant d'incidences financières additionnelles, je suis sûr que le projet pourra être adopté à l'unanimité des membres de l'Assemblée générale. UN وإذ نسلم بأنه ما من فقرة من فقرات المنطوق الواردة في مشروع القرار تنطوي على أي آثار مالية إضافية، فإنني على ثقة أن المشروع سيحظى بالموافقة الاجماعية من أعضاء الجمعية العامة.
    Les paragraphes du dispositif du projet de résolution mettent l'accent sur la signature et la mise en oeuvre de la Convention. UN وتركــز فقرات المنطوق فــي مشروع القرار علــى التوقيع على الاتفاقية وتنفيذها.
    Dans les paragraphes du dispositif, l'Assemblée générale : UN وجاء في فقرات المنطوق لهذا الفرع، إن الجمعية العامة:
    Aux termes des paragraphes du dispositif, l'Assemblée générale : < < 1. UN وبموجب فقرات منطوق ذلك الجزء، فإن الجمعية العامة:
    paragraphes du dispositif de la résolution 1540 (2004) UN فقرات منطوق قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540
    Il contient 13 alinéas du préambule et 10 paragraphes du dispositif. UN ويحتوي مشروع القرار على ثلاث عشرة فقرة في ديباجته وعشر فقرات في منطوقه.
    Le représentant de Singapour demande des votes séparés sur les trois paragraphes du dispositif. UN وطلب ممثل سنغافورة إجراء التصويت ثلاث مرات منفصلة على ثلاث فقرات من المنطوق.
    Nous nous félicitons particulièrement des paragraphes du dispositif du projet de résolution qui montrent clairement qu'il s'agit d'un processus continu et que la question sera de nouveau examinée, l'année prochaine. UN ونرحــــب على وجه الخصوص بفقرات منطوق مشروع القرار التي توضح تماما أننا بصدد عملية جارية متواصلة. وأننا سننظــر في هذا الموضوع مرة أخرى في العام القادم.
    J'ai voté pour les paragraphes du dispositif de l'avis consultatif rendu par la Cour car j'approuve dans l'ensemble le raisonnement qu'il expose et les conclusions auxquelles il aboutit. UN لقد كان تصويتي مؤيدا لفقرات منطوق فتوى المحكمة ﻷني أوافق، عموما، على استدلالها واستنتاجاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد