ويكيبيديا

    "parallèles à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جانبية أثناء
        
    • الجانبية التي
        
    • موازية في
        
    • جانبية في
        
    • الجانبية في
        
    • الموازية
        
    • موازية أثناء
        
    • أو موازية
        
    • متوازيين خلال
        
    • متوازيين في
        
    • أحداث جانبية
        
    L'Institut a organisé des manifestations parallèles à l'occasion de diverses réunions des Nations Unies énumérées ci-après. UN نظم المعهد مناسبات جانبية أثناء مختلف اجتماعات الأمم المتحدة على النحو المبين أدناه.
    Il a donc demandé à la Présidente de la Commission d'encourager les organismes, fonds et programmes concernés des Nations Unies à participer à la session de la Commission et de les inviter à envisager d'organiser des manifestations parallèles à cette occasion. UN وعليه، طلب المكتب إلى رئيسة اللجنة أن تشجع الوكالات والصناديق والبرامج المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على المشاركة في دورة اللجنة وأن تدعوها إلى النظر في تنظيم مناسبات جانبية أثناء الدورة.
    Avis Manifestations parallèles à l'occasion de la Réunion plénière de haut niveau de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale UN المناسبات الجانبية التي ستُعقد بمناسبة الجلسة العامة الرفيعة المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة
    Il est même parfois arrivé que des enquêtes parallèles à celles de la Fiscalía General de la Nación aient été ordonnées. UN وفي بعض الحالات يصل الأمر إلى أن يأمروا بتحقيقات موازية في قضايا يحقق فيها مكتب النائب العام.
    Elle a continué à participer à des activités conjointes avec le HCDH concernant le projet de déclaration sur le droit à la paix et a organisé des exposés, des groupes de discussion, des tables rondes, des séminaires, des ateliers et des manifestations parallèles à l'Office des Nations Unies à Genève. 15. Iranian Elite Research Center UN وواصلت التعاون في الأنشطة المشتركة مع مفوضية حقوق الإنسان بالنسبة إلى مشروع إعلان عن الحق في السلام، ونظمت جلسات استماع للشهود، وحلقات مناقشة، ومناقشات مائدة مستديرة، وحلقات دراسية، وحلقات عمل وأحداث جانبية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    En 2011, elle a encouragé le lancement de négociations sous les auspices de la Conférence du désarmement en organisant avec le Japon une série de manifestations parallèles à Genève afin de permettre aux experts d'examiner les aspects techniques du traité, de renforcer la confiance et de créer une dynamique en faveur du lancement de négociations. UN وفي عام 2011، شجعت أستراليا على بدء المفاوضات المتعلقة بالمعاهدة تحت رعاية مؤتمر نزع السلاح، وذلك من خلال مشاركتها مع اليابان في استضافة سلسلة من اجتماعات الخبراء الجانبية في جنيف لمناقشة الجوانب التقنية للمعاهدة، وللمساعدة في بناء الثقة وتحفيز الإرادات لبدء المفاوضات في إطار المؤتمر.
    Avis Système de réservation en ligne pour les manifestations parallèles à l'occasion de la cinquante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme UN نظام الحجز الإلكتروني للأنشطة الموازية التي تُنظم بمناسبة انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة
    Il a donc demandé au Président de la Commission d'encourager les organismes, fonds et programmes concernés du système des Nations Unies à participer à la quarante-cinquième session de la Commission et de les inviter à organiser des manifestations parallèles à cette occasion. UN لذلك، طلب المكتب إلى رئيس اللجنة تشجيع الوكالات والصناديق والبرامج المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على المشاركة في الدورة الخامسة والأربعين، ودعوتها إلى النظر في تنظيم أنشطة موازية أثناء الدورة.
    Il a donc demandé au secrétariat d'encourager ces organismes à participer à la session de la Commission et les a invités à envisager d'organiser des manifestations parallèles à cette occasion. UN وعليه طلب المكتب إلى الأمانة أن تشجع تلك المنظمات على المشاركة في دورة اللجنة وأن تدعوها إلى النظر في تنظيم مناسبات جانبية أثناء الدورة.
    Rencontres parallèles à la cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée (OEWG-V) et à la huitième réunion de la Conférence des Parties (CdP8) sur la mobilisation des ressources pour expliquer les mécanismes et procédures d'accès aux fonds. UN اجتماعات جانبية أثناء الدورة الخامسة للفريق العامل مفتوح العضوية والاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف بشأن تعبئة الموارد، مع إيضاح العمليات والإجراءات التي تسهل الوصول إلى الأموال.
    Il a donc demandé à son président d'écrire aux organismes concernés pour les encourager à participer à la quarantième session de la Commission et les inviter à envisager d'organiser des manifestations parallèles à cette occasion. UN وعليه طلب المكتب إلى الرئيس أن يوجه خطابا إلى كيانات الأمم المتحدة المعنية لتشجيعها على المشاركة في دورة اللجنة وكذلك دعوتها إلى النظر في إمكانية تنظيم لقاءات جانبية أثناء الدورة الأربعين للجنة.
    Liste des manifestations parallèles à l'occasion de l'examen décennal du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà (3-7 octobre 2005) UN قائمة الفعاليات الجانبية التي ستعقد بمناسبة استعراض برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها بعد مرور عشر سنوات على وضعه (3-7 تشرين الأول/أكتوبر 2005)
    La liste des activités parallèles à l'occasion de l'examen décennal du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà peut être consultée à l'adresse suivante : www.un.org/esa/socdev/unyin/documents/sideeventsga60.pdf. UN للاطلاع على قائمة الفعاليات الجانبية التي ستعقد بمناسبة استعراض برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها بعد مرور عشر سنوات على وضعه، يرجى زيارة العنوان التالي على الإنترنت: : www.un.org/esa/socdev/unyin/documents/sideeventsga60.pdf.
    L'Institut a présenté des manifestations parallèles à chaque session et a fait rapport à ce sujet à la célébration annuelle de la Journée internationale de la femme à San Diego. UN ونظم المعهد مناسبات موازية في كل دورة سنوية وقدم عنها تقارير في الاحتفال السنوي باليوم الدولي للمرأة في سان دييغو.
    En 2010 et 2012, de concert avec la Fédération démocratique internationale des femmes, elle a préparé et organisé des manifestations parallèles à l'occasion des réunions de la Commission. UN وخلال عام 2010 و 2012 أعدّ الاتحاد، بالاشتراك مع الاتحاد النسائي الديمقراطي الدولي، مناسبات موازية في إطار اللجنة.
    :: Déclaration écrite et participation aux cinquante-quatrième, cinquante-cinquième et cinquante-sixième sessions de la Commission de la condition de la femme et organisation de manifestations parallèles à New York en 2010 et 2011 sur la non-déclaration des naissances. UN :: تقديم بيان خطي في الدورات الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين والسادسة والخمسين التي عقدتها لجنة وضع المرأة، والمشاركة في تلك الدورات، وتنظيم مناسبات جانبية في نيويورك عامي 2010 و 2011 عن مشكلة عدم تسجيل المواليد.
    Le Fonds a également organisé des manifestations parallèles à Valence et à Madrid pour présenter les résultats de son étude intitulée The Situation and Voices of the Older Poor and Excluded in South Africa and India, menée avec le concours du Centre d'étude de la population et de la famille (Belgique). UN ونظم الصندوق أيضا مناسبات جانبية في كل من فالنسيا ومدريد لتقديم نتائج دراسته المعنونة " حالة وأصوات الفقراء المسنين والمستبعدين في جنوب أفريقيا والهند " . وأجريت الدراسة بالاشتراك مع مركز دراسات السكان والأسرة في بلجيكا.
    En 2011, l'Australie et le Japon ont coaccueilli une série de manifestations parallèles à Genève afin de permettre aux experts d'examiner les aspects techniques d'un tel traité, de renforcer la confiance et de créer une dynamique en faveur du lancement de négociations. L'Australie a pris part à ces manifestations en 2012. UN في عام 2011، اشتركت أستراليا واليابان في استضافة سلسلة من اجتماعات الخبراء الجانبية في جنيف لمناقشة الجوانب التقنية للمعاهدة، وللمساعدة في بناء الثقة وتحفيز بدء المفاوضات في إطار المؤتمر، وشاركت في هذه الاجتماعات في عام 2012.
    Avis Système de réservation en ligne pour les manifestations parallèles à l'occasion de la cinquante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme UN نظام الحجز الإلكتروني للأنشطة الموازية التي تُنظم بمناسبة انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة
    Il a donc demandé au Président de la Commission d'encourager les organismes, fonds et programmes concernés du système des Nations Unies à participer à la quarante-sixième session de la Commission et de les inviter à organiser des manifestations parallèles à cette occasion. UN لذلك، طلب المكتب إلى رئيس اللجنة تشجيع الوكالات والصناديق والبرامج المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على المشاركة في الدورة السادسة والأربعين، ودعوتها إلى النظر في تنظيم أنشطة موازية أثناء الدورة.
    117. Si possible, prendre des initiatives analogues ou parallèles à celles de l'Organisation des Nations Unies. UN 117- اتخاذ مبادرات مشابهة أو موازية لمبادرات الأمم المتحدة، عند الاقتضاء.
    Le Comité s'est réuni en deux chambres parallèles à ses trois sessions de 2006. UN ونظرت اللجنة في تقارير الدول الأطراف في مجلسين متوازيين خلال الدورات الثلاث التي عقدتها في عام 2006.
    Nous pensons qu'il faudrait suivre deux démarches parallèles à cet égard. UN ونعتقد أنه يتعين علينا أن نواصل اتباع نهجين متوازيين في هذا الصدد.
    En outre, les résultats du programme et des évaluations d'impact avaient fait l'objet de trois réunions parallèles à la onzième session de la Conférence. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت عمليات تقييم نتائج وتأثيرات برنامج تطوير المشاريع، هي موضوع ثلاثة أحداث جانبية نُظمت خلال الأونكتاد الحادي عشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد