Ouverture d'un service de rééducation au centre de rééducation de Djénine pour les personnes atteintes de paralysie cérébrale | UN | إنشاء وحدة إعادة تأهيل لحالات الشلل الدماغي في مركز جنين لإعادة التأهيل |
Ouverture d'un service de rééducation des personnes atteintes de paralysie cérébrale au centre de rééducation de Djénine | UN | إنشاء وحدة إعادة تأهيل لحالات الشلل الدماغي في مركز جنين لإعادة التأهيل |
Le Centre accueille actuellement 32 enfants des deux sexes, âgés de 4 à 12 ans, atteints de multiples handicaps ou de paralysie cérébrale. | UN | ويضم حالياً 32 طفلاً وطفلة من أعمار 4-12 سنة من ذوي الإعاقة المتعددة أو الشلل الدماغي. |
Cette allocation peut être versée à des femmes citoyennes de Malte qui y résident et qui ont la garde d'un enfant souffrant de paralysie cérébrale ou d'anormalité mentale grave ou est gravement handicapé ou qui a des enfants de moins de 14 ans qui sont aveugles. | UN | تدفع لمواطنات مالطة المقيمات محليا اللائي يقمن برعاية طفل يعاني من الشلل المخي أو من حالة تخلف عقلي شديد أو من عجز شديد، أو اللاتي لديهن طفل كفيف يبلغ من العمر أقل من 14 عاما. |
En vertu de l'article 73 de la loi sur le travail, le parent, le tuteur ou la personne assurant la garde d'un patient souffrant de paralysie cérébrale, de poliomyélite ou d'un autre type de paralysie ou de dystrophie musculaire ou autre maladie grave peut travailler à horaire réduit (pas moins de la moitié de l'horaire normal). | UN | 364 - وبموجب المادة 73 من قانون العمل يجوز لأحد الوالدين أو للوصي أو للشخص الذي يرعى مريضا يعاني من الشلل المخي أو شلل الأطفال، أو نوع آخر من الشلل، أو من ضمور العضلات، أو من مرض خطير آخر، أن يعمل لساعات أقل ولكن لا تقل عن نصف ساعات العمل. |
Elle s'appelle Emily Rodriguez. Dix-neuf ans. paralysie cérébrale. | Open Subtitles | إسمها "إيميلي رودريغز" عمرها 19، لديها شلل دماغي |
Soixante enfants ont été enlevés à l'orphelinat de Louhansk le 26 juillet 2014 et huit enfants souffrant de paralysie cérébrale ont été kidnappés dans le même établissement le 8 août 2014. | UN | واختُطف ستون طفلاً من دار الأيتام الواقعة في لوهانسك في 26 تموز/يوليه 2014، واختُطف من المرفق نفسه في 8 آب/أغسطس 2014 ثمانية أطفال مصابون بشلل دماغي. |
En outre, de nombreux cours de formation ont été organisés dans la plupart des gouvernorats syriens pour former les familles des enfants souffrant de paralysie cérébrale aux méthodes les plus modernes de traitement de ces enfants. | UN | كما تم تنفيذ عدد من الدورات التدريبية لتأهيل أهالي الأطفال المعوقين عقلياً والمصابين بالشلل الدماغي على أحدث الأساليب للتعامل مع أبنائهم في معظم المحافظات السورية. |
À Ein el-Hilwé, les parents d'enfants souffrant de paralysie cérébrale ont bénéficié d'une formation en matière de conception et de production d'appareils de rééducation tels que béquilles de tous genres et fauteuils roulants. | UN | وتلقى ذوو اﻷطفال المصابين بالشلل الدماغي تدريبا في تصميم وإنتاج وسائل إعادة التأهيل، كالعكاكيز وغيرها من الوسائل المساعدة على الحركة، والكراسي المدولبة. |
Le nouveau service destiné aux personnes souffrant de paralysie cérébrale créé au camp de Djénine s'employait à rééduquer et à traiter 127 enfants victimes de ce handicap et à aider leur famille à cet égard. | UN | ووفرت الوحدة المعنية بحالات الشلل الدماغي المنشأة حديثا في مخيم جنين الخدمات لـ 127 طفلا وأسرهم من خلال التدريب اليومي على التأهيل والمعالجة. |
141. Les programmes de réadaptation communautaire sont mis en œuvre dans 6 gouvernorats et traitent un certain nombre de handicaps, notamment le handicap mental, la paralysie cérébrale, le handicap moteur, le handicap auditif, la surdité, la déficience visuelle, les crises d'épilepsie ainsi que d'autres problèmes de santé. | UN | 141- تنفذ برامج التأهيل المجتمعي في ست محافظات وتتعامل مع عدد من الإعاقات وهي على النحو الآتي: الإعاقات الذهنية - الشلل الدماغي - الإعاقات الحركية - الإعاقات السمعية - الصم - صعوبة الإبصار - نوبات الصرع - بعض المشاكل الصحية. |
Celle de la paralysie cérébrale. | Open Subtitles | مرحلة الشلل الدماغي |
Oui, il souffrait de paralysie cérébrale. | Open Subtitles | لقد عانى من الشلل الدماغي |
Un certain nombre de programmes de réadaptation communautaire ont été mis en place à travers six provinces. Ils concernent plusieurs types de handicap, à savoir: les handicaps mentaux, la paralysie cérébrale, les handicaps moteurs, les déficiences auditives, la surdité, les déficiences visuelles, les crises d'épilepsie ainsi que d'autres problèmes de santé. L'action des centres de réadaptation communautaire est axée sur les volets suivants: | UN | 43- تنفذ برامج التأهيل المجتمعي في ست محافظات وتتعامل مع عدد من الإعاقات وهي على النحو الآتي: الإعاقات الذهنية الشلل الدماغي - الإعاقات الحركية - الإعاقات السمعية - الصمم - صعوبة الإبصار - نوبات الصرع - بعض المشاكل الصحية، ويتركز نشاط برامج التأهيل المجتمعي على الآتي: |
177. Les programmes de réadaptation communautaire sont mis en œuvre dans 6 gouvernorats et traitent un certain nombre de handicaps, notamment le handicap mental, la paralysie cérébrale, le handicap moteur, le handicap auditif, la surdité, la déficience visuelle, les crises d'épilepsie ainsi que d'autres problèmes de santé (voir les tableaux 20 et 21). | UN | 177- تنفذ برامج التأهيل المجتمعي في ست محافظات ويتعامل مع عدد من الإعاقات وهي على النحو الآتي: الإعاقات الذهنية - الشلل الدماغي - الإعاقات الحركية - الإعاقات السمعية - الصم - صعوبة الإبصار - نوبات الصرع - بعض المشاكل الصحية. انظر الجدولين 20 و21. |
Quand sa demi-soeur Amanda est née avec une paralysie cérébrale elle a changé encore plus, | Open Subtitles | (و عندما ولدُت أختها الغير شقيقة (أماندا... مع مرض الشلل الدماغي تغير حالهَا أكثر.. |
paralysie cérébrale | UN | الشلل المخي |
3.3 Les auteurs expliquent de plus que leur fille, Nitarsha, est physiquement et mentalement handicapée, car elle souffre de paralysie cérébrale, d'hémiparésie du côté droit et d'épilepsie. | UN | 3-3 ويبين مقدمو البلاغ أيضاً أن ابنتهم نيتارشا معوقة بدنياً وعقلياً، فهي تعاني من شلل دماغي ومن فالج نصفي خفيف في الجهة اليمنى وتشكو من نوبة صرع شديدة. |
Des athlètes comme... Emma Heathcoat, qui souffre de paralysie cérébrale... et qui a été championne nationale d'équitation. | Open Subtitles | رياضيين مثل (إيما هيثكوت) التي تعانى من شلل دماغي |
L'utilisation par des particuliers de substances chimiques prohibées dans les mines d'or joue également un rôle dans la dégradation de l'environnement et entraîne chez les familles qui travaillent dans de petites exploitations minières la naissance d'enfants atteints de paralysie cérébrale, de maladie mentale ou de handicaps, ce qui peut avoir une incidence sur le patrimoine génétique des Mongols. | UN | ويمكن أن يؤدي الأفراد أيضاً دوراً في تدهور البيئة باستخدام مواد كيميائية محظورة في مناجم الذهب. ونتيجة لذلك، يولد لدى الأسر العاملة في المناجم التقليدية أطفال مصابون بشلل دماغي أو بأمراض عقلية أو إعاقات طبيعية، وهو ما قد يؤثر تأثيراً خطيراً على المصادر الجينية لشعب منغوليا. |
f) Le Ministère des affaires sociales et du travail s'efforce d'autre part de promouvoir la mise en place d'organisations non gouvernementales spécialisées dans la protection des handicapés et la création de nouvelles sections d'associations existantes, en particulier celles qui s'occupent de la protection des enfants souffrant de handicaps physiques et mentaux ou de paralysie cérébrale. | UN | (و) تعمل الوزارة أيضاً على تشجيع تشكيل المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال رعاية المعوقين وإقامة فروع جديدة للجمعيات القائمة وخاصة في مجال رعاية الأطفال المعوقين جسدياً وعقلياً والمصابين بالشلل الدماغي. |
- Membre du conseil d'experts de l'Association de la paralysie cérébrale - Sonček, 2001 | UN | - عضو في مجلس الخبراء في رابطة المصابين بالشلل الدماغي - سوتشيك، 2001 |