ويكيبيديا

    "parce que ce que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لأن ما
        
    • لأنّ ما
        
    • لأن الذي
        
    • لان ما
        
    Parce que, ce que tu ne sais pas c'est que je n'ai pas toujours été là autant que j'aurais dû l'être. Open Subtitles لأن ما لا تعرفينه هو أنني لم أكن في الجوار دائماً بقدر ما كان يجب أن أكون
    Mais peut-être que j'ai besoin de lui maintenant, Parce que ce que je vois devant moi n'aide pas. Open Subtitles حسنًا، ربما أحتاجه الآن لأن ما أراه أمامي لا يساعد
    J'ai besoin que tu bouges ton cul Parce que ce que je dois te dire va faire paraître toutes nos autres affaires comme des échauffements. Open Subtitles أريدك أن تحرك مؤخرتك لأن ما على وشك أن أخبرك به سيجعل من جميع قضايانا الأخرى تبدو كالإحماء
    Parce que ce que j'ai vu de la souffrance transforme tout le reste en travail d'amateur. Open Subtitles لأنّ ما رأيته من معاناة يجعل كل هذا يبدو كساعة سمر للهواة
    J'ai du la ramener à l'institut Parce que ce que tu lui as fait, l'a brisée. Open Subtitles تحتم أن أعيدها إلى المصحة لأن الذي فعلته بها قد حطمها
    Oui, c'est ça que je veux dire, mais pas vraiment en fait. Parce que ce que je suis actuellement en train de dire c'est que, tu vois, t'es virée. Open Subtitles انا اعني انني اقول ذلك و لكني في الحقيقة لا اقول ذلك لان ما اعني من حديثي انك مطرودة
    Parce que ce que je vais te demander va être assez difficile pour toi. Open Subtitles لأن ما أنا على وشك أن أطلبه سيكون شاقًا عليك نوعًا ما.
    On va au-delà de ça Parce que ce que nous faisons est important, d'accord ? Open Subtitles ونشق طريقنا خلالها لأن ما نعمله هام، اتّفقنا؟
    J'ai lancé quelques tests supplémentaires, Parce que ce que j'ai vu n'avait aucun sens. Open Subtitles لقد أجريت إختبارات إضافية لأن ما أراه لا يُعقل
    Parce que ce que je vois c'est une réconciliation mère-fille qui se passe juste devant nous. Open Subtitles لأن ما اراه هو جميلة أم وابنتها لم الشمل يحدث الحق في الجبهة منا.
    Parce que ce que tu veux n'a aucune valeur. Open Subtitles لأن ما تريده هو، في الواقع، لا قيمة لها تماما.
    Parce que ce que j'ai dis à propos de nous étant seuls, Je sais que ce n'est pas vrai. Open Subtitles لأن ما قلته حيال كوننا وحيدين أعلم الآن أنه ليس صحيحاً
    Je compte sur cette loyauté, Parce que ce que je m'apprête à partager avec toi pourrait me mettre dans un grave risque personnel. Open Subtitles الآن، أنا أعتمد على هذا الولاء الشديد لأن ما أنا على وشك إعلانه قد يضعني شخصياً في خطر داهم.
    Parce que ce que j'y vois, c'est une femme qui n'a pas peur du futur. Open Subtitles لأن ما أراه هو إمرأة ليستخائفةمن المستقبل.
    Non, je souris Parce que ce que vous dites semble venir de si loin... Open Subtitles لا ، أنا أبتسم لأن ما تقوله يبدو بأنه قادم من مكان بعيد
    Parce que ce que je dois lui dire ne sera pas facile. Open Subtitles لأن ما لديّ لأخبرها به لن يكون سهلاً على الإطلاق.
    Tu dois faire chimie en matière principale, Parce que ce que je perçois entre nous, c'est heu... Open Subtitles لابد أنك متخصيصة فى الكمياء لأن,ما أفهمه . .بيننا
    - Parce que ce que l'on pense de la culpabilité ou non du client n'est pas pertinent. Open Subtitles لأنّ ما نفكّر به حول أنّ العميل مذنب أو بريء غير ذي صلة
    Parce que ce que tu fais est mauvais et stupide. Open Subtitles لأنّ ما تفعله، يا (نورمان) أمرٌ خاطئ وغبي
    Parce que ce que tu fais est tellement mieux. Open Subtitles لأنّ ما تفعله أنتَ أفضل بكثير ؟
    Parce que ce que je voulais dire c'est que j'ai "vache...ment hâte... d'être un excellent conducteur..." Open Subtitles لأن الذي عَنيتُ كَانَ عدّ تنازلي - العدّ التنازلي لتَحسين أوضاع قيادة السيارة.
    Parce que ce que je dis et ce que je fais ne semblent pas très importants pour toi. Open Subtitles لأن الذي أَقُولُ وما أنا أعْمَلُ يَبْدو للعِناية قليلاً جداً إليك.
    Je ne vais pas t'innocenter, Parce que ce que tu as fait était cruel, blessant et répréhensible. Open Subtitles , و هذا لا يعني أنني أبرئك كلية لان ما فعلته كان سيئاً و مؤلماً و خطأ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد