Parce que, ce que tu ne sais pas c'est que je n'ai pas toujours été là autant que j'aurais dû l'être. | Open Subtitles | لأن ما لا تعرفينه هو أنني لم أكن في الجوار دائماً بقدر ما كان يجب أن أكون |
Mais peut-être que j'ai besoin de lui maintenant, Parce que ce que je vois devant moi n'aide pas. | Open Subtitles | حسنًا، ربما أحتاجه الآن لأن ما أراه أمامي لا يساعد |
J'ai besoin que tu bouges ton cul Parce que ce que je dois te dire va faire paraître toutes nos autres affaires comme des échauffements. | Open Subtitles | أريدك أن تحرك مؤخرتك لأن ما على وشك أن أخبرك به سيجعل من جميع قضايانا الأخرى تبدو كالإحماء |
Parce que ce que j'ai vu de la souffrance transforme tout le reste en travail d'amateur. | Open Subtitles | لأنّ ما رأيته من معاناة يجعل كل هذا يبدو كساعة سمر للهواة |
J'ai du la ramener à l'institut Parce que ce que tu lui as fait, l'a brisée. | Open Subtitles | تحتم أن أعيدها إلى المصحة لأن الذي فعلته بها قد حطمها |
Oui, c'est ça que je veux dire, mais pas vraiment en fait. Parce que ce que je suis actuellement en train de dire c'est que, tu vois, t'es virée. | Open Subtitles | انا اعني انني اقول ذلك و لكني في الحقيقة لا اقول ذلك لان ما اعني من حديثي انك مطرودة |
Parce que ce que je vais te demander va être assez difficile pour toi. | Open Subtitles | لأن ما أنا على وشك أن أطلبه سيكون شاقًا عليك نوعًا ما. |
On va au-delà de ça Parce que ce que nous faisons est important, d'accord ? | Open Subtitles | ونشق طريقنا خلالها لأن ما نعمله هام، اتّفقنا؟ |
J'ai lancé quelques tests supplémentaires, Parce que ce que j'ai vu n'avait aucun sens. | Open Subtitles | لقد أجريت إختبارات إضافية لأن ما أراه لا يُعقل |
Parce que ce que je vois c'est une réconciliation mère-fille qui se passe juste devant nous. | Open Subtitles | لأن ما اراه هو جميلة أم وابنتها لم الشمل يحدث الحق في الجبهة منا. |
Parce que ce que tu veux n'a aucune valeur. | Open Subtitles | لأن ما تريده هو، في الواقع، لا قيمة لها تماما. |
Parce que ce que j'ai dis à propos de nous étant seuls, Je sais que ce n'est pas vrai. | Open Subtitles | لأن ما قلته حيال كوننا وحيدين أعلم الآن أنه ليس صحيحاً |
Je compte sur cette loyauté, Parce que ce que je m'apprête à partager avec toi pourrait me mettre dans un grave risque personnel. | Open Subtitles | الآن، أنا أعتمد على هذا الولاء الشديد لأن ما أنا على وشك إعلانه قد يضعني شخصياً في خطر داهم. |
Parce que ce que j'y vois, c'est une femme qui n'a pas peur du futur. | Open Subtitles | لأن ما أراه هو إمرأة ليستخائفةمن المستقبل. |
Non, je souris Parce que ce que vous dites semble venir de si loin... | Open Subtitles | لا ، أنا أبتسم لأن ما تقوله يبدو بأنه قادم من مكان بعيد |
Parce que ce que je dois lui dire ne sera pas facile. | Open Subtitles | لأن ما لديّ لأخبرها به لن يكون سهلاً على الإطلاق. |
Tu dois faire chimie en matière principale, Parce que ce que je perçois entre nous, c'est heu... | Open Subtitles | لابد أنك متخصيصة فى الكمياء لأن,ما أفهمه . .بيننا |
- Parce que ce que l'on pense de la culpabilité ou non du client n'est pas pertinent. | Open Subtitles | لأنّ ما نفكّر به حول أنّ العميل مذنب أو بريء غير ذي صلة |
Parce que ce que tu fais est mauvais et stupide. | Open Subtitles | لأنّ ما تفعله، يا (نورمان) أمرٌ خاطئ وغبي |
Parce que ce que tu fais est tellement mieux. | Open Subtitles | لأنّ ما تفعله أنتَ أفضل بكثير ؟ |
Parce que ce que je voulais dire c'est que j'ai "vache...ment hâte... d'être un excellent conducteur..." | Open Subtitles | لأن الذي عَنيتُ كَانَ عدّ تنازلي - العدّ التنازلي لتَحسين أوضاع قيادة السيارة. |
Parce que ce que je dis et ce que je fais ne semblent pas très importants pour toi. | Open Subtitles | لأن الذي أَقُولُ وما أنا أعْمَلُ يَبْدو للعِناية قليلاً جداً إليك. |
Je ne vais pas t'innocenter, Parce que ce que tu as fait était cruel, blessant et répréhensible. | Open Subtitles | , و هذا لا يعني أنني أبرئك كلية لان ما فعلته كان سيئاً و مؤلماً و خطأ |