ويكيبيديا

    "parce que la vie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لأن الحياة
        
    • لأن حياة
        
    • ﻷن الحياة الانسانية السوية
        
    • لأنّ الحياة
        
    Dis-lui que tu aimerais t'asseoir près d'elle, aujourd'hui, et tous les autres jours, Parce que la vie est courte, et personne ne mérite de prendre le bus seul. Open Subtitles قل لها بأنك تحب أن تجلس بجوارها, اليوم و كل يوم لأن الحياة قصيرة, و لا أحد يستحق أن يركب الحافلة وحيداً
    Ils te raconteront une histoire, parleront de résignation, diront qu'il faut souffrir Parce que la vie sur terre n'est qu'un bref passage. Open Subtitles يقولون لكى قصه يحدثوك عن الاستقامه أقول إنها ينبغي أن تعاني لأن الحياة على الأرض هو ممر وجيزة.
    Parce que la vie essayera très durement d'écraser leur esprit Open Subtitles لأن الحياة ستحاول جدا تحطيم عزمهم و إرادتهم
    Elle pose des questions Parce que la vie de la planète en dépend. UN وقالت إنها تطرح الأسئلة لأن حياة كوكب الأرض مرهونة بها.
    Troisièmement, nous sommes fermement convaincus qu'il n'y a pas d'incompatibilité entre religion et science, entre spiritualité et vie matérielle, entre les exigences de la modernisation et la tradition, Parce que la vie dépend de la synergie entre tous ces facteurs. UN ثالثا، اعتقادنا الراسخ أنه لا تناقض بين الدين والعلم، ولا تعارض بين الروح والمادة، ولا تناقض بين متطلبات التحديث وضرورات اﻷصالة، ﻷن الحياة الانسانية السوية تستند الى وفاق كل هذه العناصر المجتمعة، وﻷن الانسان لا يستطيع أن يحقق الطمأنينة واﻷمن والسعادة.
    Parce que la vie elle-même est pleine de "Aucune raison". Open Subtitles لأنّ الحياة نفسها مليئة بالعديد مِن بالأمور اللاعقلانية.
    Parce que la vie est longue, jusqu'à ce qu'elle s'arrête. Open Subtitles لأن الحياة مديدة إلى أن تفنى في لحظة.
    Tu lui prenais la main, tu lui disais qu'elle devait chérir chaque moment Parce que la vie est trop fragile. Open Subtitles حسناً , كنتَ تمسكُ بيدها و تخبرها أن عليها أن تثمّن كل لحظة لأن الحياة سريعة الزوال
    Il est risqué dans la vie de ne pas prendre de risque, Parce que la vie elle-même est un risque. Open Subtitles من خطورة الحياة أن تتجنب المخاطر لأن الحياة هي نفسها مخاطرة
    Bon ou mauvais n'a pas d'importance, Parce que la vie continue. Open Subtitles صائب أو مخطئ لا يهم لأن الحياة ستستمر في التكشّف
    Peu importe Parce que la vie ne se résume pas aux derniers moments. Open Subtitles لا يهم لأن الحياة ليست منوطة باللحظات الأخيرة
    Tant mieux Parce que la vie est... dure et injuste... et des fois tu l'oublies en t'apitoyant sur ton sort. Open Subtitles سعيدة أنهم لا يدرسون ذلك لأن الحياة قاسية وظالمة وأحياناً تنسى أنت ذلك وسط شفقتك على نفسك
    Tu as raison, je ne devrais pas être si fâché Parce que la vie continue et j'aurais intérêt à continuer avec elle. Open Subtitles أنت على حق لا يجب أن أغضب لأن الحياة تستمر و علىّ أن أستمر معها فقط
    Il pourrait être n'importe où au monde, mais il choisit d'être avec elle Parce que la vie est meilleure à ses côtés. Open Subtitles يمكن أن يكون بأي مكان بالعالم لكنه يختار أن يكون معها لأن.. الحياة أفضل بوجودها جانبه
    Parce que la vie, je veux dire, la force de la vie était dans tes mains. Open Subtitles لأن الحياة,أعني, قوة الحياة .كان في يديك
    Parce que la vie est trop courte pour avoir des règles alimentaires bizarres. Open Subtitles لأن الحياة قصيرة للغاية لأن تضع قوانيناً للأكل
    Mais la vie peut-être stressante ici, Parce que la vie est belle alors on veut qu'elle soit plus belle et on essaie de tout parfaire dans nos vies et c'est comme un boulot. Open Subtitles يمكن أن تكون الحياة مرهقة رغم ذلك لأن الحياة جيدة ونحن نريدها أفضل نحاول أن نحصل على كل شيء ممتاز في حياتنا
    Un poème cruel pour des enfants, mais utile Parce que la vie est parfois cruelle. Open Subtitles ولكنهم يحتاجوها لأن الحياة تكون قاسية جداً أحياناً
    Parce que la vie de votre sœur pourrait très bien en dépendre. Open Subtitles لأن حياة أختك يمكن أن تتوقف عليها بشكل جيد
    Tu n'arriveras pas à me convaincre d'avoir mauvaise conscience Parce que la vie de ton père a peut-être été triste ou bousillée. Open Subtitles لن تؤنب لي ضميري أبدا لأن حياة والدك كانت حزينة وفاشلة
    Troisièmement, nous sommes fermement convaincus qu'il n'y a pas d'incompatibilité entre religion et science, entre spiritualité et vie matérielle, entre les exigences de la modernisation et la tradition, Parce que la vie dépend de la synergie entre tous ces facteurs. UN ثالثا، اعتقادنا الراسخ أنه لا تناقض بين الدين والعلم، ولا تعارض بين الروح والمادة، ولا تناقض بين متطلبات التحديث وضرورات اﻷصالة، ﻷن الحياة الانسانية السوية تستند الى وفاق كل هذه العناصر المجتمعة، وﻷن الانسان لا يستطيع أن يحقق الطمأنينة واﻷمن والسعادة.
    Parce que la vie elle-même contient des tonnes de "Aucune raison". Open Subtitles لأنّ الحياة نفسها مليئة بالعديد مِن بالأمور اللاعقلانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد