ويكيبيديا

    "parce que les états-unis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لأن الولايات المتحدة
        
    Mais de cela il n'a jamais été question, parce que les États-Unis ont continué d'accorder leur protection diplomatique et politique à l'Éthiopie. UN بيد أن هذا لم يتحقق أبدا لأن الولايات المتحدة واصلت مد نطاق مظلتها الدبلوماسية والسياسية الحمائية لإثيوبيا.
    Cette date est importante parce que les États-Unis ont concédé la citoyenneté en 1950 à tous les habitants natifs de Guam, en vertu du traité de paix entre l'Espagne et les États-Unis. UN ولهذا التاريخ أهميته لأن الولايات المتحدة أعطت جنسيتها في عام 1950 لجميع سكان غوام الأصليين عملا بمعاهدة السلام المبرمة بين أسبانيا والولايات المتحدة.
    Le projet de réforme à long terme n'a pas été parachevé, cependant, en partie parce que les États-Unis n'ont pas approuvé les réformes en question et ont donc restreint leur financement. UN بيد أنه لم يتم إكمال مشروع الإصلاح الطويل الأجل وذلك جزئيا لأن الولايات المتحدة لم توافق على الإصلاحات وتوقّفت بالتالي عن التمويل.
    Mais, ne vous y trompez pas : la démocratie ne régnera pas dans le monde parce que les États-Unis en ont décidé ainsi, elle régnera parce que les citoyens veulent avoir leur mot à dire en matière de gouvernance. UN ولكن، لا يخطئن أحد في أن النجاح النهائي للديمقراطية في العالم لن يتحقق لأن الولايات المتحدة ستمليه عليه، بل سيتحقق لأن المواطنين الأفراد يطالبون بأن يسمع صوتهم بشأن طريقة حكمهم.
    Nous nous sommes retirés du TNP, non pas parce qu'il nous pose un problème en soi, mais parce que les États-Unis l'ont utilisé à mauvais escient comme un moyen de porter atteinte à nos intérêts suprêmes. UN إننا لم ننسحب من معاهدة عدم الانتشار لوجود أية مشكلة في هذه المعاهدة ذاتها بل لأن الولايات المتحدة أساءت استخدامها كأداة للإخلال بمصالحنا العليا.
    Si je mentionne l’importance de ces relations militaires, c’est parce que les États-Unis subissent, en ce nouveau siècle, une transformation significative de ses positions et partenariats militaires partout dans le monde : les ajustements nécessaires, et les menaces, sont basés sur de nouvelles réalités qui ont émergé depuis la fin de la Guerre froide. News-Commentary الحقيقة أنني أذكر أهمية هذه العلاقات العسكرية ـ العسكرية لأن الولايات المتحدة في هذا القرن الجديد تخضع لتحول كبير فيما يتصل بترتيباتها وشراكاتها العسكرية في كافة أنحاء العالم ـ تعديلات ضرورية تستند إلى الحقائق الجديدة، والتهديدات الجديدة، التي نشأت منذ نهاية الحرب الباردة.
    58. Les faits montrent que la Conférence d'examen de 1990 du TNP a échoué parce que les États-Unis ont fait obstacle au consensus sur l'interdiction complète des essais d'armes nucléaires. UN 55- وقال إن المحاضر تبين أن مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 1990 فشل لأن الولايات المتحدة جمدت توافق الآراء بشأن الاختبار الشامل للأسلحة النووية.
    L'accord du 13 février a été possible uniquement parce que les États-Unis ont promis de lever les sanctions financières contre la République populaire démocratique de Corée d'ici 30 jours. UN ولم يتسن إبرام اتفاق 13 شباط/فبراير إلا لأن الولايات المتحدة وعدت برفع الجزاءات المالية عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في غضون 30 يوما.
    Le représentant de la Corée du Sud a affirmé que la République populaire démocratique de Corée avait pris des mesures pour faire de nouveau fonctionner ses installations nucléaires. Eh bien, oui, nous l'avons fait, parce que les États-Unis n'avaient pas honoré leurs obligations en vertu de l'accord fondé sur le principe de la contrepartie. UN وفيما يتعلق بادعاء ممثل كوريا الجنوبية بأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اتخذت خطوات لإنهاء تعطيل المرافق النووية؛ أجل، قمنا بذلك، لأن الولايات المتحدة لم تنفذ التزاماتها بموجب الاتفاق على أساس مبدأ إجراء مقابل إجراء.
    Il est indigne de l'AIEA d'être de connivence avec les États-Unis dans leur politique d'hostilité et leurs menaces nucléaires contre la République populaire démocratique de Corée. S'il en est ainsi, c'est parce que les États-Unis sont une superpuissance, alors que la victime des pressions est un petit pays. UN ومن الغدر أن تتواطأ الوكالة الدولية للطاقة الذرية في السياسة العدائية للولايات المتحدة وفي تهديداتها النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛ وأن الوكالة تفعل ذلك لأن الولايات المتحدة دولة عظمى بينما تمارس الضغط على الضحية لأنها بلد صغير.
    La conception du Fonds pour le climat a été confiée à un comité transitoire, lequel a achevé ses travaux juste avant la conférence de Durban et établi un projet de rapport destiné à celle-ci. Il s'agissait d'un rapport, et non d'un projet de décision, parce que les États-Unis et l'Arabie Saoudite avaient marqué leur désaccord avec certains de ses éléments. UN واستطاعت اللجنة الانتقالية إكمال عملها قبل موعد مؤتمر ديربان بقليل وأعدت مشروع تقرير إلى المؤتمر وجاء إعداد التقرير بدلاً من مشروع قرار نظراً لأن الولايات المتحدة والمملكة العربية السعودية أعربتا عن عدم موافقتهما على بعض عناصره.
    La démocratie vaincra, parce que les États-Unis ne se laisseront pas intimidés par une bande de lâches. Open Subtitles الديموقراطية ستنجح، لأن "الولايات المتحدة الأمريكية"... لن تخاف من مجموعة من السفاحين!
    7. Les modifications proposées s'imposent parce que les États-Unis et d'autres États sont encore en voie de ratifier le Protocole V, et il ne serait pas bon que les Hautes Parties contractantes adoptent des positions qui semblent modifier la compréhension de leurs obligations. UN 7- وأضافت أن هذه التعديلات لازمة لأن الولايات المتحدة ودولا أخرى لا تزال بصدد التصديق على البروتوكول الخامس، وسوف لن يكون من المفيد لو تبنت الأطراف المتعاقدة السامية مواقف يبدو أنها تغير فهم التزاماتها.
    M. McGinnis (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) Les États-Unis ont voté aujourd'hui contre le projet de résolution publié sous la cote A/C.1/57/L.4/ Rev.1, parce que les États-Unis n'appuient pas le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN السيد مغينس (الولايات المتحدة) (تكلم بالانكليزية): لقد صوت وفد الولايات المتحدة اليوم ضد القرار الوارد في الوثيقة L.4/Rev.1 لأن الولايات المتحدة لا تؤيد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    M. McGinnis (États-Unis) (parle en anglais) : La délégation des États-Unis a demandé un vote sur la décision figurant dans le document A/C.1/56/L.10/Rev.1, parce que les États-Unis n'appuient pas le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN السيد مغينس (الولايات المتحدة) (تكلم بالانكليزية): طلب وفد الولايات المتحدة إجراء تصويت على مشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/C.1/56/L.10/Rev.1 لأن الولايات المتحدة لا تؤيد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En particulier, les États-Unis encourageraient fortement le Japon à joindre le TPP, parce que les États-Unis pourraient vouloir une communauté économique Asie-Pacifique unie, plutôt qu'une division entre l'Asie et le Pacifique. Puisque le Japon ne voudrait pas être déconnecté des États-Unis pour des raisons stratégiques, il pourrait en effet accepter l'invitation de l'Amérique. News-Commentary وسوف تشجع الولايات المتحدة اليابان بقوة على الانضمام إلى الشراكة عبر الباسيفيكية، لأن الولايات المتحدة قد ترغب في تأسيس جماعة اقتصادية آسيوية باسيفيكية موحدة، بدلاً من الانقسام بين آسيا ومنطقة الباسيفيكي. ولأن اليابان لن تكون راغبة في الانفصال عن الولايات المتحدة لأسباب استراتيجية، فقد تقبل الدعوة الأميركية.
    Évidemment, les déséquilibres mondiaux associés à la croissance économique de la Chine peuvent mettre un peu plus de temps à s'ajuster que la normale, simplement parce que les États-Unis estiment qu'ils jouent en faveur des intérêts de l'Amérique. Mais l'intérêt de la Chine à long terme, et celui du monde, demande qu'elle s'attaque sérieusement à ses réformes structurelles intérieures. News-Commentary بطبيعة الحال، قد يستغرق علاج الخلل في التوازن العالمي المرتبط بنهضة الصين الاقتصادية وقتاً أطول مما يستحق في واقع الأمر، وذلك ببساطة لأن الولايات المتحدة ترحب بذلك الخلل باعتباره يصب في مصلحة أميركا. لكن مصلحة الصين على الأمد البعيد، وكذلك مصلحة العالم، تفرض على الصين انتهاج سياسة جدية بشأن الإصلاحات البنيوية الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد