Je sais ce que tu veux dire, en fait, parce que ma mère a subi un anévrisme cérébral il y a quelques années. | Open Subtitles | أنا أعلم ماتقصده لأن أمي عانت من تمدد الأوعية الدموية في المخ منذ بضع سنوات |
Gamine, je mangeais de la bouillie parce que ma mère avait de mauvaises dents. | Open Subtitles | نشأت على تناول الأطعمة المهروسة. لأن أمي كانت تعاني من ضعف أسنانها. |
Probablement parce que ma mère était une alcoolique froide à langue de vipère qui préférait le shopping et le spa plutôt qu'être avec moi. | Open Subtitles | ربما لأن أمي كانت ل، حادة اللسان والكحولية الثلج التي تفضل التسوق والمنتجعات على قضاء الوقت معي |
Je suis là parce que ma mère me l'a demandé. | Open Subtitles | أنا بالحقيقة هنا لأن أمي تجبرني على ذلك |
Il a fait une vraie crise parce que ma mère ne veut plus lui acheter de créatine, parce que c'est mauvais pour les reins. | Open Subtitles | كان عليكِ رؤيته، أصابته نوبة من الغضب لأن والدتي لن تشتري له الكرياتين بعد الآن |
parce que ma mère sait quoi faire quand je suis pris à mon propre mensonge. | Open Subtitles | لأن أمي تعرف مـا تفعله عندمـا تمسك علي كذبـة. |
Je pense que c'est parce que ma mère voyait Paris comme l'ennemi. | Open Subtitles | أظن لأن أمي اعتقدت أن باريس كانت العدو ، بطريقة ما |
Non, parce que ma mère va probablement faire déclencher une alerte enlèvement avant qu'on atteigne Eagle Creek Nous pouvons faire les décors plus tard. Je veux te montrer quelque chose. | Open Subtitles | لا, لأن أمي تريد اخماد كل شيء نحن نستطيع ان نفعل ذلك في وقت لاحق اريد ان اريك شيئا. |
Je le sais, parce que ma mère a imprimé son dernier blog, l'a mis dans une enveloppe et me l'a envoyé avec une note qui disait, | Open Subtitles | أعلم , لأن أمي طبعت مدونته الأخيرة ولكن في ظرف بريدي , وأرسلت لي مذكرة تقول فيها |
Nous avons grandis ensemble, parce que ma mère travaillait pour les Darcy en Angleterre. | Open Subtitles | لقد تربينا معا نوعا ما لأن أمي كانت تعمل لدى عائلة دارسي في إنجلترا |
Pas parce que ma mère m'a dit que NY avait un vrai magnétisme. | Open Subtitles | ليس لأن أمي قالت أنها إحدى المدن الثمانية في العالم التي يوجد بها نشاط مغناطيسي |
Ça n'arrivera jamais parce que ma mère ne sera pas là, mes frères ne seront pas là. | Open Subtitles | هذا لن يحدث أبدًا لأن أمي لن تكون موجودة أخي لن يكون موجود. |
parce que ma mère fait la même chose pour moi. | Open Subtitles | لأن أمي إعتادت أن تفعل نفس الشيء إلي. |
Et j'en suis sûre, parce que ma mère m'a forcé à aller au bal | Open Subtitles | لأن أمي كانت تجبرني على الذهاب إلى الكوتلين |
parce que ma mère fait 1 mètre 90, elle achète ses vêtements à la pharmacie, et elle préfère chasser son dîner. | Open Subtitles | لأن أمي طولها 190 سم وتشتري ثيابها من متجر الأدوية وتفضل وضع العقاقير في غدائها |
Je suis en train de paniquer parce que ma mère a toujours regretté d'avoir laissé son emploi. | Open Subtitles | ظللت جالسة مرتعبه لأن أمي تركت عملها من أجل أبي لكنها لم تسامحه مطلقاً |
Impossible de faire du vélo parce que ma mère craignait qu'une bosse arrive à me déflorer. | Open Subtitles | لم أستطع ركوب الدراجة لأن أمي كانت خائفة من أن أصطدم بشيء و أفقد عذريتي |
J'ai pas dormi parce que ma mère s'envoyait un type. | Open Subtitles | لا ، كنت مستيقظاً لأن أمي كانت تمارس الجنس مع شخص ما |
Mon père se remarie avec une gamine parce que ma mère est morte. | Open Subtitles | والدي سيتزوج مرة أخرى من فتاة عمرها ثمان سنوات لأن أمي متوفيه |
La gamine avec qui ils sont coincés parce que ma mère est une véritable catastrophe. | Open Subtitles | أنا فتاة الذين اضطروا إلى السحب لأن والدتي البيولوجية في حالة من الفوضى. |
Je fais l'aller retour parce que ma mère ne veut pas que je reste avec lui les nuits qui ne sont pas les siennes. | Open Subtitles | سوف أذهب هناك، وأعود الليلة. لأن امي لا تحب أن أقيم معه في ليلة ليست من حقه. |