Parce que mon père est mort quand j'avais six ans et pour oublier, ma mère s'est soûlée pendant presque toute mon enfance. | Open Subtitles | لأن أبي مات وأنا في السادسة من عمري ومن أجل التعاون أمّي كانت تعاقر الشراب خلال أغلب طفولتي |
C'est pas Parce que mon père t'a violée que je vais devenir comme lui. | Open Subtitles | فقط لأن أبي إغتصبَك لا تَعْني بأنّني تَحوّلتُ إلى نفس الرجلِ. |
Je veux dire, peut être que je suis un peu dure, mais c'est seulement Parce que mon père m'a élevé pour être dure et ne pas prendre la merde de n'importe qui. | Open Subtitles | ما أعنيه، ربما أحياناً أكون قاسية قليلاً، لكن هذا لأن أبي رباني حتى أكون قوية و ألا أحتمل التفاهات من أي أحد. |
C'est peut-être Parce que mon père n'a jamais voulu l'épouser. | Open Subtitles | ربما لأن والدي لم يُرد الزواج منها أبداً |
Probablement Parce que mon père avait le béguin pour elle. | Open Subtitles | غالباً لأن والدي دائماً ما شعر بشئ تجاهها |
Peut-être qu'il ira bien, Parce que mon père a des hémorroïdes, et j'en ai eu aussi mais moins. | Open Subtitles | ربما يكون على مايرام لأنّ والدي مصاب بداء البواسير وأنا أحمل هذا المرض أيضاً ولكن بخطورة أقل |
Je suis venu ici Parce que mon père est mort du cancer. | Open Subtitles | أجل , أتيت فقط هنا لأن أبي مات بسبب السرطان. |
J'ai choisi le Droit Parce que mon père était procureur à San Francisco. | Open Subtitles | إخترتُ مهنة المحاماه لأن أبي كَانَ المدعي العام فى سان فرانسيسكو |
Parce que mon père ne sort pas avec une nana qui a la moitié de son âge, qui a incidentellement essayé de nous faire s'accoupler comme des pandas. | Open Subtitles | لأن أبي لا يواعد إمرأة في نصف عمره الذي بطريق الصدفة حاول مقابلتنا كأننا عمالقة باندا |
Parce que mon père a des amis dans chaque département de police du pays sans parler de tous les politiciens qu'il a financés. | Open Subtitles | لأن أبي لديه أصدقاء في كل قسم من أقسام الشرطة ناهيك عن ذكر السياسيين الذين قام بتمويلهم |
Que je n'ai pas de problème Parce que mon père n'est pas parti? | Open Subtitles | بأنني ليس لدي مشاكل في حياتي لأن أبي لم يذهب؟ |
Ça me paraît étrange, Parce que mon père inventait toujours des devinettes. | Open Subtitles | أنا لا أفهم , هذا يبدو غريباً للغاية لأن أبي كان دائماً دائماً ما كان يلعب الألعاب العقلية |
Ma mère s'est cassé le doigt Parce que mon père était en retard à l'église. | Open Subtitles | أمي عضت أصبعها ذات مرة لأن أبي كان متأخر على الكنيسة |
Parce que mon père vous a dit de ne pas vous approcher de moi ? | Open Subtitles | مجنونه .. لأن أبي طلب منك أن تبتعد عنى ؟ |
Peut-être qu'on s'est trouvé Parce que mon père est un loup garou. | Open Subtitles | ربما وجدنا بعضنا البعض لأن والدي هو بالذئب |
Parce que mon père est dans les Services Secrets, et il a été affecté ici. | Open Subtitles | لأن والدي في وكالة الإستخبارات ولقد عيّن هنا. |
Parce que mon père était encore plus fan que nous de "Glatiators". | Open Subtitles | قُضِي علينا ..لأن والدي كان أشد تولعاً منا |
Tout le monde embrasse mon cul Parce que mon père est fort, et on me donne toujours des choses gratuitement, comme ce jet ski que j'ai coulé, mais ce serait assez cool d'être traité comme quelqu'un de normal... | Open Subtitles | الجميع يجاملني لأن والدي يمتلك الكثير من المال و دائماً يعطونني اشياء مجانية مثل تلك الزلاجة المائية التي أغرقتها |
J'ai été émancipée Parce que mon père m'a violée. | Open Subtitles | لقد تحرّرتُ من الوصايةِ لأنّ والدي اغتصبني |
Je suis venue ici pour appartenir à une famille, Parce que mon père a commencé un cabinet ici. | Open Subtitles | أنتقلت إلى هنا من أجل الشعور بالأنتماء لأن أبى فتح عياده هنا |
Laisse moi gérer ça. C'est pas Parce que mon père est là, que je vais te mettre en danger. | Open Subtitles | اسمحى لي أن اتولى الأمر ،فقط لأن والدى في المدينة ، فلن ادعك تصابى بأذى |