Le présent rapport fait le point des travaux de toutes les commissions paritaires pour 2004. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات عن أعمال جميع مجالس الطعون المشتركة لعام 2004. |
Le présent rapport fournit une information et des données chiffrées sur les travaux des commissions paritaires pour l'année 2002. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات وبيانات رقمية عن أعمال مجالس الطعون المشتركة خلال عام 2002. |
Nombre de recours et demandes de suspensions déposées sur lesquelles il a été statué par l'ensemble des commissions paritaires de recours en 2001 et 2002 | UN | عدد الطعون وطلبات وقف التنفيذ المقدمة التي فصلت فيها جميع مجالس الطعون المشتركة في عامي 2001 و 2002 |
R6. Participation effective aux procédures paritaires | UN | القاعدة 6 المشاركة الفعالة في الإجراءات المتصلة بالعلاقة بين الموظفين والإدارة |
Les affaires soumises à ces comités pourraient être portées en appel devant les commissions paritaires de recours, puis devant le Tribunal administratif des Nations Unies. | UN | وينظر مجلس الطعون المشترك في القضايا المرفوعة من لجان المظالم المشتركة، ثم ترفع إلى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة. |
Comme il y a actuellement quatre commissions paritaires de recours permanentes, il faudrait créer un comité mixte en matière de plaintes dans chacun des lieux d'affectation où il existe une commission, à savoir New York, Genève, Vienne et Nairobi. | UN | وبما أن هناك أربعة مجالس طعون مشتركة دائمة حاليا، فسيتعين إنشاء لجان مظالم مشتركة في كل مركز من مراكز العمل التي يوجد بها مجالس طعون مشتركة دائمة أي في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي. |
Nombre total de décisions faisant suite aux rapports de commissions paritaires | UN | العدد الإجمالي للقرارات المتعلقة بتقارير مجالس الطعون المشتركة |
Nombre total de recommandations unanime de commissions paritaires | UN | العدد الإجمالي للتوصيات الصادرة بالإجماع عن مجالس الطعون المشتركة |
Nombre total de recommandations unanimes de commissions paritaires intégralement acceptées par le Secrétaire général | UN | العدد الإجمالي للتوصيات الصادرة بالإجماع عن مجالس الطعون المشتركة والمقبولة تماما من الأمين العام |
Nombre total de recommandations unanimes de commissions paritaires partiellement acceptées par le Secrétaire général | UN | العدد الإجمالي للتوصيات الصادرة بالإجماع عن مجالس الطعون المشتركة والمقبولة جزئيا من الأمين العام |
Nombre total de recommandations favorables unanimes de commissions paritaires repoussées par le Secrétaire général | UN | العدد الإجمالي للتوصيات المؤيدة الصادرة بالإجماع عن مجالس الطعون المشتركة والمرفوضة من الأمين العام |
Nombre total de recommandations défavorables unanimes de commissions paritaires | UN | العدد الإجمالي للتوصيات غير المؤيدة الصادرة بالإجماع عن مجالس الطعون المشتركة |
Commissions paritaires de recours, comités paritaires de discipline et organes similaires | UN | مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة والهيئات المماثلة |
Ils estiment également que, compte tenu que les commissions paritaires de recours sont en quelque sorte une première instance, on pourrait soutenir que les tribunaux administratifs sont déjà une deuxième instance. | UN | كما رأوا أن من الممكن القول بأن المحكمتين الإداريتين تعتبران سلفا محكمتي درجة ثانية لأن مجالس الطعون المشتركة تعتبر إلى حد ما بمثابة محكمة ابتدائية. |
Les secrétariats des commissions paritaires de recours sont aussi ceux des comités paritaires de discipline. | UN | وتعمل أمانات مجالس الطعون المشتركة أيضا بوصفها أمانات للجان التأديبية المشتركة. |
On peut ajouter dans les contrats de mission de tous les hauts fonctionnaires un objectif concernant les relations paritaires. | UN | ويمكن أن تخدم اتفاقات محددة للمديرين هذا الغرض بإضافة هدف متعلق بالعلاقات بين الموظفين والإدارة لجميع كبار المديرين. |
Le tableau 5 donne un aperçu des responsabilités respectives des trois principales parties prenantes dans les relations paritaires. | UN | ويحدد الجدول 5 الخطوط العريضة لأدوار الأطراف الثلاثة المعنية الرئيسية في العلاقات بين الموظفين والإدارة. |
Ils fournissent aussi des renseignements et des données sur les décisions prises par le Secrétaire général sur les recommandations des Commissions paritaires de recours. | UN | كما ترد معلومات وبيانات بشأن القرارات التي اتخذها الأمين العام بشأن توصيات مجلس الطعون المشترك. |
En ce qui concerne en particulier les commissions paritaires de recours, l'Assemblée générale a souligné au paragraphe 34 de cette résolution qu'il importait que leurs membres soient dûment formés. | UN | وأكد ذلك القرار الذي ركز على مجلس الطعون المشترك أهمية توفير تدريب ملائم لأعضاء المجلس. |
Pour ce qui est des voies de recours, il n'existe hors Siège ni commissions paritaires de recours ni comités paritaires de discipline permanents. | UN | وفيما يتعلق بآليات اللجوء إلى المحكمة، فلا توجد في الميدان دائما مجالس طعون مشتركة ولا لجان تأديبية مشتركة. |
v. Participation aux activités des organes paritaires concernant les politiques relatives au personnel et les services divers à l’intention du personnel; identification rapide et règlement des problèmes potentiels; vi. | UN | ' ٥` المشاركة في أنشطة الهيئات المشتركة بين اﻹدارة والموظفين فيما يتعلق بسياسات شؤون الموظفين ورعايتهم والتحديد المبكر للمشاكل المحتملة ووضع حلول لها؛ |
Le Tribunal du contentieux et tous ses juges (à plein temps, à mi-temps et ad litem) ont traité en priorité les affaires renvoyées par les secrétariats des Commissions paritaires de recours et des Comités paritaires de discipline. | UN | وما فتئ تصريف القضايا المحالة من أمانات مجلس الطعون المشترك/اللجنة التأديبية المشتركة يكتسي الأولوية لدى محكمة المنازعات وقضاتها كافةً (المتفرغون، والعاملون نصف الوقت، والمخصصون). |
En outre, le Secrétaire général adjoint à la gestion rencontre régulièrement les membres des commissions paritaires de recours et des comités paritaires de discipline. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجتمع بشكل منتظم وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية مع أعضاء مجالس الطعون المشتركة ولجان التأديب المشتركة. |
a Inclut 169 affaires transférées des Commissions paritaires de recours et des Comités paritaires de discipline, qui n'existent plus. | UN | (أ) تشمل 169 قضية أحالتها مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة سابقا. |
Selon la disposition 111.1 du Règlement, < < Il est créé à New York, Genève, Vienne et Nairobi, et dans les autres lieux d'affectation que le Secrétaire général peut éventuellement désigner, des commissions paritaires de recours... > > . | UN | فتنص القاعدة 111/1 من النظام الإداري للموظفين على " تُنشأ مجالس مشتركة للطعون في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي وفي مراكز العمل الأخرى التي يحددها الأمين العام " . |
Le gros de cette somme sera alloué au Bureau de la gestion des ressources humaines, aux commissions paritaires de recours de Genève et de Nairobi et au Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion afin de rémunérer du personnel temporaire (autre que pour les réunions) en vue de résorber l'arriéré actuel au niveau des recours. | UN | وسيخصص الجزء الأكبر من ذلك المبلغ لمكتب إدارة الموارد البشرية ومجلسي الطعون المشتركين لجنيف ونيروبي ومكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية من أجل المساعدة المؤقتة العامة، بغرض الانتهاء من المتأخرات المتراكمة الحالية في عملية الطعون. |