M. Khan (Indonésie), parlant au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), dit que les pays de l'ASEAN ont fait preuve de résilience depuis la sortie de la crise mondiale de 2008. | UN | 16 - السيد خان (إندونيسيا): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا فقال إن الأداء العام لبلدان الرابطة اتسم بالقدرة على التحمل منذ التعافي من الأزمة العالمية التي حدثت في عام 2008. |
M. Le Trung Hoai (Viet Nam), parlant au nom de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), dit que les États membres de l'ASEAN ont beaucoup profité de l'aide fournie par l'Organisation des Nations Unies et qu'ils l'apprécient beaucoup. | UN | 34 - السيد لي ترونغ هواي (فييت نام): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا وقال إن الدول الأعضاء في الرابطة استفادت كثيرا من المساعدة التي قدمتها لها الأمم المتحدة وأنها تقدر ذلك كثيرا. |
M. Sidehabi (Indonésie), parlant au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), exprime son appui aux processus de suivi de Rio +20 et aux efforts visant à créer un mécanisme de facilitation du transfert de technologie. | UN | 20 - السيد سيديهابي (إندونيسيا): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فأعرب عن تأييد وفد بلده لعمليات متابعة نتائج مؤتمر ريو+20 وللجهود الرامية إلى إنشاء آلية لتيسير الاستفادة من التكنولوجيا. |
M. Oemar (Indonésie), parlant au nom de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), dit que les Nations Unies ont un rôle essentiel à jouer dans l'extension du multilatéralisme et l'adoption de mesures d'ensemble visant à remédier aux multiples crises qui ont frappé l'économie mondialisée. | UN | 19 - السيد عمر (إندونيسيا): تكلم نيابة عن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا فقال إن الأمم المتحدة لها دور أساسي في توسيع نطاق تعددية الأطراف وتحديد التدابير الشاملة التي تتخذ للتصدي للأزمات المتعددة في عالم معولم. |
Mme Bhanthumnavin (Thaïlande), parlant au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), dit que la technologie de l'espace et ses avantages ne devraient être utilisés qu'à des fins pacifiques. | UN | 26 - السيدة بانثومنافين (تايلند): تكلمت باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا فقالت إنه يجب استخدام تكنولوجيا الفضاء وفوائدها للأغراض السلمية فقط. |
M. Natalegawa (Indonésie), parlant au nom de l'Association des nations de l'Asie du SudEst dit que, alors que le relèvement économique mondial débute, il convient de continuer à prendre des mesures en vue de parvenir à des niveaux viables de croissance économique, pour protéger l'économie mondiale jusqu'à son plein rétablissement. | UN | 20 - السيد ناتاليغاوا (إندونيسيا): تكلم بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا فقال إنه يلزم، في مستهل الانتعاش الاقتصادي العالمي، اتخاذ تدابير مستمرة لتحقيق مستويات مستدامة من النمو الاقتصادي وذلك للعناية بالاقتصاد العالمي وإعادته إلى عافيته الكاملة. |
24. Mme ARAGON (Philippines), parlant au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), souscrit à la déclaration faite par le représentant du Guyana au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٤٢ - السيدة أراغون )الفلبين(: تكلمت بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا )آسيان(، فقالت إنها تؤيد البيان الذي تم اﻹدلاء به باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
M. Percaya (Indonésie), parlant au nom de l'Association des Nations Unies du Sud-Est (ASEAN), dit que le programme de développement pour l'après-2015 doit susciter des transformations radicales, avec des responsabilités communes mais différenciées. | UN | 55 - السيد بيركايا (إندونيسيا): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقال إن خطة التنمية لما بعد عام 2015 ينبغي أن تؤدي إلى تغيير جوهري، مع تحمل المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة. |
M. Raja Zaib Shah (Malaisie), parlant au nom de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) dit que l'Association encourage la promotion de la femme depuis sa première conférence de dirigeantes en 1975. | UN | 37 - السيد رجا زايب شاه (ماليزيا): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا وقال إن الرابطة دأبت على تشجيع النهوض بالمرأة منذ انعقاد مؤتمرها الأول للقيادات النسائية في عام 1975. |
53. M. Natalegawa (Indonésie), parlant au nom de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) dit que la Commission doit, dans ce travail, tenir compte du fait que ce sont les pays pauvres qui sont le plus gravement touchés par la crise économique. | UN | 53 - السيد ناتاليغاوا (إندونيسيا): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا فقال إن الأعمال الجارية في اللجنة يجب أن تأخذ في الاعتبار أن الفقراء كانوا أكثر الناس تضررا بالأزمة الاقتصادية. |
M. Punkrasin (Thaïlande), parlant au nom de l'Association des nations de l'Asie du SudEst (ANASE), dit que les grands avantages découlant de la technologie et des applications spatiales vont de pair avec d'énormes défis. | UN | 28 - السيد بونكراسن (تايلند): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقال إن المنافع العظيمة المستمدة من تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاته تواكبها تحديات هائلة. |
63. M. Le Luong Minh (Viet Nam), parlant au nom de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ASEAN), dit que les États membres de l'ASEAN condamnent vigoureusement le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. | UN | 63 - السيد لي لونغ منه (فييت نام): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقال إن البلدان الأعضاء في الرابطة تدين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
M. Le Hoai Trung (Viet Nam), parlant au nom de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ASEAN), dit que le terrorisme, quels qu'en soient les formes et les mobiles, est injustifiable et que les auteurs d'actes terroristes doivent être traduits en justice. | UN | 39 - السيد لي هويي ترونغ (فييت نام): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا فقال إنه لا يمكن تبرير الإرهاب مهما كانت أشكاله ودوافعه، ولا بد من أن يمثُل مرتكبوه أمام العدالة. |
M. Pham Vinh Quang (Viet Nam), parlant au nom de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ASEAN), dit que le Programme d'assistance est un élément essentiel du développement progressif du droit international et du renforcement des capacités des États en la matière. | UN | 10 - السيد فام فينه كوانغ (فييت نام): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقال إن برنامج المساعدة هو بمثابة عنصر بالغ الأهمية في التطوير التدريجي للقانون الدولي وفي بناء قدرات الدول، كل على حدة. |
78. M. SUTOYO (Indonésie), parlant au nom de l’Association des nations de l’Asie du Sud-Est (ANASE), réaffirme les principes directeurs gouvernant les opérations de maintien de la paix énoncés dans le Communiqué final de la Conférence des ministres du Mouvement des pays non alignés et dans le rapport du Comité spécial à la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale. | UN | 78 - السيد سوتويو (إندونيسيا): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا فأكد من جديد على المبادئ التوجيهية المتصلة بعمليات حفظ السلام المجسدة في البلاغ الختامي لمؤتمر وزراء حركة عدم الانحياز وفي تقرير اللجنة الخاصة المقدم إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
M. Kasemsarn (Thaïlande), parlant au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, (ASEAN) dit que depuis sa création, le Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des rayonnements ionisants mène des recherches intenses sur les effets de la radioexposition sur l'homme et sur l'environnement et les risques qui en découlent. | UN | 1 - السيد كاسيمسارن (تايلند): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقال إن لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري تنشط منذ إنشائها في إجراء البحوث والتحليلات بشأن آثار ومخاطر الإشعاع الذري على الإنسان والبيئة. |
M. Gatan (Philippines), parlant au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), affirme que les programmes des trois principaux piliers de l'Organisation des Nations Unies, à savoir la paix et la sécurité, les droits de l'homme et, surtout, le développement, ne peuvent pas être menés à bien sans ressources adéquates. | UN | 29 - السيد غاتان (الفلبين): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا فقال إن البرامج المضطلع بها في مجالات أنشطة الأمم المتحدة الرئيسية الثلاثة أي السلام والأمن وحقوق الإنسان والأهم من كل ذلك التنمية، لا يمكن أن تنفذ بدون موارد كافية. |
M. Zahiran (Malaisie), parlant au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), dit que l'ASEAN attache une grande importance à la promotion de la protection des enfants et a adopté plusieurs programmes d'action communs, y compris un en 2004 qui a identifié les domaines dans lesquels l'intervention régionale pouvait compléter l'action nationale. | UN | 65- السيد زاهيران (ماليزيا) تكلم نيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا فقال إن الرابطة تولي أهمية كبيرة لتعزيز وحماية الأطفال وقد اعتمدت عدة برامج عمل مشتركة شملت برنامجاً في عام 2004 حدد المجالات التي يمكن للتدخلات الإقليمية أن تُكمل الإجراءات الوطنية. |
M. Jenie (Indonésie), parlant au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), déclare que le Groupe d'étude sur les TIC a renforcé les liens entre ces technologies et l'action menée par l'Organisation des Nations Unies pour atteindre les objectifs de développement internationalement convenus. | UN | 21- السيد جيني (إندونيسيا): تكلم نيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا فقال إن فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات عززت الصلة بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعمل الأمم المتحدة في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً. |
6. Mme ARAGON (Philippines), parlant au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), souligne qu'il importe au plus haut point que des ressources suffisantes soient mises à la disposition du Secrétaire général pour lui permettre de s'acquitter des responsabilités qui lui ont été confiées dans les Accords du 5 mai 1999 et dans la résolution 1246 (1999) du Conseil de sécurité. | UN | ٦ - السيدة أراغون )الفلبين(: تكلمت باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا فقالت إن توفير أموال كافية لﻷمين العام لتمكينه من الوفاء بالمسؤوليات المنوطة به بموجب اتفاقات ٥ أيار/ مايو ٩٩٩١ وقرار مجلس اﻷمن ٦٤٢١ )٩٩٩١( يعد مسألة حيوية. |
Mme Wahab (Indonésie), parlant au nom de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), qui appuie la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine, déclare que le développement des TIC fait partie intégrante du processus de mondialisation et de promotion du développement économique, social et culturel. | UN | 14 - السيدة وهّاب (إندونيسيا): تكلمت باسم رابطة أمم جنوب شرقي آسيا فقالت إن الرابطة تؤيد البيان الذي أدلي به باسم مجموعة الـ 77 والصين، وأن تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات جزء لا يتجزأ من العولمة وضروري لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
M. Mungkalaton (Thaïlande), parlant au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), dit que les opérations de maintien de la paix des Nations unies doivent respecter les principes de l'égalité souveraine, de l'indépendance politique, de l'intégrité territoriale des États et de la non-ingérence dans les questions qui relèvent essentiellement de leur juridiction intérieure. | UN | 22 - السيد مونغكالاتون (تايلند)، تكلم بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا (أسيان)، فقال إنه يجب أن تحترم عمليات الأمم المتحدة لحظ السلام مبادئ المساواة في السيادة والاستقلال السياسي والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في مسائل تقع أساساً داخل الولاية القانونية الداخلية للدول. |
Mme Laohaphan (Thaïlande), parlant au nom de l'Association des nations de l'Asie du sud-est (ANASE), exprime son soutien au Département pour les efforts qu'il déploie en vue de promouvoir la communication entre l'ONU et le public, un des objectifs majeurs des propositions de réforme du Secrétaire général. | UN | 76 - السيدة لاوهافان (تايلند): تكلمت بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، فأعربت عن تأييدها جهود إدارة شؤون الإعلام الرامية إلى تعزيز الاتصالات بين الأمم المتحدة والجمهور، وهذا التعزيز أحد الأهداف الجوهرية لمقترحات الإصلاح التي تقدم بها الأمين العام. |