Il ne faut pas perturber cet instant en parlant d'argent . | Open Subtitles | دعونا لا تلوث هذه اللحظة مع الحديث عن المال. |
Pourquoi ne pas choisir quelqu'un de ta taille ? En parlant d'abdos en acier. | Open Subtitles | لماذا لا تضايق شخص ما بحجمك؟ الحديث عن عضلات بطن فولاذية |
parlant d'une façon plus générale des activités du Conseil, nous notons avec plaisir le règlement définitif du problème libyen. | UN | وفي سياق الحديث عن النطاق الواسع لأنشطة المجلس، يسرنا أن نشير إلى التسوية النهائية للمشكلة الليبية. |
Le Pakistan trompe le monde en parlant d'autodétermination. | UN | إن باكستان تضلل العالم بالحديث عن تقرير المصير. |
Hey, en parlant d'endroits, j'ai entendu que tu allais à l'opéra. | Open Subtitles | مهلا بالحديث عن الأماكن لقد سمعت أنكى ذاهبه للأوبرا |
En parlant d'acteurs, tu veux venir avec moi au casting ? | Open Subtitles | بالتحدث عن الممثلين، أتريد أن تنظم لي في التصوير؟ |
En parlant d'étrange, tu ne savais pas que notre dispute était fausse, et tu as dis des chose très blessantes | Open Subtitles | بمُناسبة الحديث عن الأمور الغريبة، لمْ تكن لديكِ فكرة أنّ جدالي معكِ كان خُدعة، وأنتِ قلتِ بعض الأشياء المُسيئة حقاً. |
En parlant d'eux, on dirait que notre troisième roue à trouvé un mec avec qui fricoter. | Open Subtitles | ،بمناسبة الحديث عن هذا يبدو أن عجلتنا الثالثة وجدت رجل لتقبله |
En parlant d'agitation, vous n'avez personne sur le coup, si ? | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن الطرق الوعرة ليس لديكما أي شيئاً لأدخنه، صح؟ |
En parlant d'amis, il faudra voir les anciens. | Open Subtitles | بمُناسبة الحديث عن الأصدقاء، يجب أن نتواصل مع بعض الأصدقاء القدامى. |
Et en parlant d'aller de l'avant... j'ai rencontré quelqu'un. | Open Subtitles | حسناً سأقول أحسنتي و الحديث عن المضي قدماً |
En parlant d'appartement, j'ai croisé ta petite amie. | Open Subtitles | أوه، بمناسبة الحديث عن الشقّة، قابلت حبيبتك. |
Oh, parlant d'humour, vous, mon ami, êtes entrain de vous faire tuer aux sondages. | Open Subtitles | اووه بالحديث عن المضحك أنت، يا صديقي، سوف تُقتل في الانتخابات. |
En parlant d'argent, tu sais ce qui se passe demain ? | Open Subtitles | بالحديث عن المال , هل تعرف ماذا سيحدث غدا؟ |
Mais en parlant d'être proche de la mort... J'ai dit pas mal de choses là-bas. | Open Subtitles | لكن بالحديث عن الموت الوشيك، قلتُ بضعة أمور عندئذٍ. |
En parlant d'efficacité, je pense que je vais pré-commander, puis-je avoir le menu ? | Open Subtitles | و بالحديث عن الفاعلية، أظنني سأطلب طعاما جاهزاً إن جاز لي أن أحيد عن القائمة؟ |
En parlant "d'homme bon," J'ai fait des recherches sur lui. | Open Subtitles | بالحديث عن "الرجال الطيبين" قمت ببحث عن خلفيته |
En parlant d'inhabituel, regardez ça. | Open Subtitles | أسلحه مختلفه على ضحايا مختلفه بالحديث عن الغير عادي إلق نظره |
En parlant d'acteurs, tu veux venir avec moi au casting ? | Open Subtitles | بالتحدث عن الممثلين، أتريد أن تنظم لي في التصوير؟ |
En parlant d'équipe, je devrais surement aller retrouver la mienne. | Open Subtitles | بالتحدث عن الفرق، يفترض أن أعود إلى فريقي |
Et en parlant d'amusement, regarde qui est là, surement pour des excuses. | Open Subtitles | أوه، وبالتحدث عن المرح، انظري من هنا, يجب عليك الاتعذار له |
- Tiens, parlant d'activités parascolaires que j'ai manquées, c'est Jesse, ça? | Open Subtitles | متحدثا عن الأنشطة اللامنهجية أن أفتقد، هو أن جيسي؟ |