ويكيبيديا

    "parlant d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحديث عن
        
    • بالحديث عن
        
    • بالتحدث عن
        
    • وبالتحدث عن
        
    • متحدثا عن
        
    Il ne faut pas perturber cet instant en parlant d'argent . Open Subtitles دعونا لا تلوث هذه اللحظة مع الحديث عن المال.
    Pourquoi ne pas choisir quelqu'un de ta taille ? En parlant d'abdos en acier. Open Subtitles لماذا لا تضايق شخص ما بحجمك؟ الحديث عن عضلات بطن فولاذية
    parlant d'une façon plus générale des activités du Conseil, nous notons avec plaisir le règlement définitif du problème libyen. UN وفي سياق الحديث عن النطاق الواسع لأنشطة المجلس، يسرنا أن نشير إلى التسوية النهائية للمشكلة الليبية.
    Le Pakistan trompe le monde en parlant d'autodétermination. UN إن باكستان تضلل العالم بالحديث عن تقرير المصير.
    Hey, en parlant d'endroits, j'ai entendu que tu allais à l'opéra. Open Subtitles مهلا بالحديث عن الأماكن لقد سمعت أنكى ذاهبه للأوبرا
    En parlant d'acteurs, tu veux venir avec moi au casting ? Open Subtitles بالتحدث عن الممثلين، أتريد أن تنظم لي في التصوير؟
    En parlant d'étrange, tu ne savais pas que notre dispute était fausse, et tu as dis des chose très blessantes Open Subtitles بمُناسبة الحديث عن الأمور الغريبة، لمْ تكن لديكِ فكرة أنّ جدالي معكِ كان خُدعة، وأنتِ قلتِ بعض الأشياء المُسيئة حقاً.
    En parlant d'eux, on dirait que notre troisième roue à trouvé un mec avec qui fricoter. Open Subtitles ،بمناسبة الحديث عن هذا يبدو أن عجلتنا الثالثة وجدت رجل لتقبله
    En parlant d'agitation, vous n'avez personne sur le coup, si ? Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الطرق الوعرة ليس لديكما أي شيئاً لأدخنه، صح؟
    En parlant d'amis, il faudra voir les anciens. Open Subtitles بمُناسبة الحديث عن الأصدقاء، يجب أن نتواصل مع بعض الأصدقاء القدامى.
    Et en parlant d'aller de l'avant... j'ai rencontré quelqu'un. Open Subtitles حسناً سأقول أحسنتي و الحديث عن المضي قدماً
    En parlant d'appartement, j'ai croisé ta petite amie. Open Subtitles أوه، بمناسبة الحديث عن الشقّة، قابلت حبيبتك.
    Oh, parlant d'humour, vous, mon ami, êtes entrain de vous faire tuer aux sondages. Open Subtitles اووه بالحديث عن المضحك أنت، يا صديقي، سوف تُقتل في الانتخابات.
    En parlant d'argent, tu sais ce qui se passe demain ? Open Subtitles بالحديث عن المال , هل تعرف ماذا سيحدث غدا؟
    Mais en parlant d'être proche de la mort... J'ai dit pas mal de choses là-bas. Open Subtitles لكن بالحديث عن الموت الوشيك، قلتُ بضعة أمور عندئذٍ.
    En parlant d'efficacité, je pense que je vais pré-commander, puis-je avoir le menu ? Open Subtitles و بالحديث عن الفاعلية، أظنني سأطلب طعاما جاهزاً إن جاز لي أن أحيد عن القائمة؟
    En parlant "d'homme bon," J'ai fait des recherches sur lui. Open Subtitles بالحديث عن "الرجال الطيبين" قمت ببحث عن خلفيته
    En parlant d'inhabituel, regardez ça. Open Subtitles أسلحه مختلفه على ضحايا مختلفه بالحديث عن الغير عادي إلق نظره
    En parlant d'acteurs, tu veux venir avec moi au casting ? Open Subtitles بالتحدث عن الممثلين، أتريد أن تنظم لي في التصوير؟
    En parlant d'équipe, je devrais surement aller retrouver la mienne. Open Subtitles بالتحدث عن الفرق، يفترض أن أعود إلى فريقي
    Et en parlant d'amusement, regarde qui est là, surement pour des excuses. Open Subtitles أوه، وبالتحدث عن المرح، انظري من هنا, ‭ يجب عليك الاتعذار له
    - Tiens, parlant d'activités parascolaires que j'ai manquées, c'est Jesse, ça? Open Subtitles متحدثا عن الأنشطة اللامنهجية أن أفتقد، هو أن جيسي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد