Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants de la France, du Danemark, de la Grèce et de l'Argentine, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant du Qatar. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات كل من ممثلي فرنسا، والدانمرك، واليونان، والأرجنتين، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل قطر. |
À la reprise de la séance, les représentants de la Jamaïque, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, de la Namibie, de la Malaisie, de l'Argentine et des Pays-Bas, ainsi que le Président parlant en sa qualité de représentant du Bangladesh, ont fait des déclarations. | UN | ولدى استئناف الجلسة، أدلى ببيانات ممثلو جامايكا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وناميبيا وماليزيا والأرجنتين، وهولندا والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل بنغلاديش. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Royaume-Uni, de la France, de la Fédération de Russie, de l'Australie, du Chili, du Nigéria, de la République de Corée, de la Chine, du Rwanda, de la Lituanie et de l'Argentine; ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant du Tchad. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو المملكة المتحدة، وفرنسا، والاتحاد الروسي، وأستراليا، وشيلي، ونيجيريا، وجمهورية كوريا، والصين، ورواندا، وليتوانيا، والأرجنتين، إضافة إلى الرئيس الذي تكلم بصفته ممثل تشاد. |
Après le vote, les représentants des États-Unis d'Amérique, du Japon, du Pakistan, de la Hongrie et de la France, ainsi que le Président, parlant en sa qualité de représentant du Royaume-Uni, ont fait des déclarations. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثل كل من الولايات المتحدة، واليابان، وباكستان، وهنغاريا، وفرنسا، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل المملكة المتحدة. |
Après le vote, les représentants des États-Unis d'Amérique et de la France, ainsi que le Président, parlant en sa qualité de représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, ont fait des déclarations. | UN | وعقب التصويت، أدلى كل من ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية وممثل فرنسا ببيان، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
Le Président fait une déclaration, parlant en sa qualité de représentant du Portugal. | UN | وأدلى الرئيس ببيان، متحدثا بصفته ممثل البرتغال. |
Il a entendu des déclarations des représentants de la Pologne, de l'Égypte, de la Fédération de Russie, de la République de Corée, du Honduras, de la France, de l'Italie et de l'Allemagne, ainsi que du Président, parlant en sa qualité de représentant du Chili. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثل كل من بولندا، ومصر، والاتحاد الروسي، وجمهورية كوريا، وهندوراس، وفرنسا، وإيطاليا، وألمانيا، وإلى بيان أدلى به الرئيس متكلما بصفته ممثل شيلي. |
Avant le vote, les représentants du Costa Rica, du Portugal, du Japon, de la Suède, des États-Unis d’Amérique, de la Slovénie, du Brésil, de la France, de la Fédération de Russie, du Gabon, de Bahreïn, de la Gambie et de la Chine, ainsi que le Président, parlant en sa qualité de représentant du Kenya, ont fait des déclarations. | UN | وقبل التصويت أدلى ببيانات ممثلو كوستاريكا، والبرتغال، واليابان والسويد، والولايات المتحدة اﻷمريكية، وسلوفينيا، والبرازيل، وفرنسا، والاتحاد الروسي، وغابون، والبحريــن، والصيــن، وكذلــك الرئيس الذي تحدث بوصفه ممثل كينيا. |
À la reprise de la séance, le Conseil entend des déclarations des représentants de l'Argentine, du Danemark, du Pérou, du Congo, de la République-Unie de Tanzanie et de la Fédération de Russie, ainsi que du Président, parlant en sa qualité de représentant du Qatar. | UN | وعند استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو الأرجنتين والدانمرك وبيرو والكونغو وجمهورية تنزانيا المتحدة والاتحاد الروسي والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل قطر. |
Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, du Congo et de la République-Unie de Tanzanie, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant du Qatar. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة الأمريكية والكونغو وجمهورية تنزانيا المتحدة، فضلا عن الرئيس الذي تكلم بصفته ممثل قطر. |
Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Royaume-Uni, Fédération de Russie, France, Allemagne, États-Unis, Chine, Portugal, Bosnie-Herzégovine, Colombie et Afrique du Sud; ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant du Liban. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو المملكة المتحدة والاتحاد الروسي وفرنسا وألمانيا والولايات المتحدة والصين والبرتغال والبوسنة والهرسك وكولومبيا وجنوب أفريقيا والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل لبنان. |
Les représentants du Brésil, du Portugal, de la Fédération de Russie, du Kenya, de la France, de la Suède, de la Slovénie, de Bahreïn, de la Chine, du Gabon, du Costa Rica, des États-Unis d'Amérique et de la Gambie, ainsi que le Président, parlant en sa qualité de représentant du Japon, ont fait des déclarations avant le vote. | UN | وقبــل التصويت، أدلــى ببيانــات ممثلــو البرازيل والبرتغال والاتحاد الروسي وكينيا وفرنسا والسويــد وسلـوفينيا والبحريـن والصيـن وغابون وكوستاريكا والولايات المتحدة اﻷمريكية وغامبيا، وكذلك الرئيس، الذي تكلم بصفته ممثل اليابان. |
Les représentants du Brésil, du Costa Rica, de la Fédération de Russie, de la Chine, de la Suède, de la Gambie, du Japon, de Bahreïn, de la Slovénie, de la France, des États-Unis d'Amérique et du Kenya, ainsi que le Président, parlant en sa qualité de représentant du Portugal, ont fait des déclarations avant le vote. | UN | وقبــل التصويت، أدلــى ببيانــات ممثلو البرازيل وكوستاريكا والاتحاد الروسي والصين والسويد وغامبيا واليابان والبحرين وسلوفينيا وفرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية وكينيا وكذلك الرئيس، الذي تكلم بصفته ممثل البرتغال. |
Les représentants des États-Unis d'Amérique, de l'Italie, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et de la Chine, ainsi que le Président, parlant en sa qualité de représentant du Honduras, ont fait des déclarations après le vote. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة اﻷمريكية، وإيطاليا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والصين، كما أدلى رئيس المجلس ببيان بصفته ممثل هندوراس. |
Les représentants de la France, des États-Unis d'Amérique, du Honduras, de l'Égypte, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et de la Pologne, ainsi que le Président, parlant en sa qualité de représentant du Chili, ont fait des déclarations après le vote. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية وهندوراس ومصر والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وبولندا، وأدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل شيلي. |
Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Ouganda, Viet Nam, Jamahiriya arabe libyenne, Chine, Autriche, Japon, Royaume-Uni, Mexique et Turquie, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant du Burkina Faso. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من أوغندا وتركيا والجماهيرية العربية الليبية والصين وفييت نام والمكسيك والمملكة المتحدة والنمسا واليابان، وأدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل بوركينا فاسو. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Australie, Nigéria, Fédération de Russie, Jordanie, Royaume-Uni, Luxembourg, Chine, Rwanda, Argentine, États-Unis, Lituanie, République de Corée, Chili et France ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant du Tchad. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي أستراليا ونيجيريا، والاتحاد الروسي، والأردن، والمملكة المتحدة، ولوكسمبورغ، والصين، ورواندا، والأرجنتين، والولايات المتحدة، وجمهورية ليتوانيا، وجمهورية كوريا، وتشيلي، وفرنسا، والرئيس متحدثا بصفته ممثل تشاد. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Bénin, Danemark, Japon, Brésil, Grèce, République-Unie de Tanzanie, États-Unis, Argentine, Chine, Philippines, Roumanie, Fédération de Russie, France et Algérie, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant du Royaume-Uni. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من بنن والدانمرك واليابان والبرازيل واليونان وجمهورية تنزانيا المتحدة والولايات المتحدة والأرجنتين والصين والفلبين ورومانيا والاتحاد الروسي وفرنسا والجزائر، وكذلك الرئيس، متحدثا بصفته ممثل المملكة المتحدة. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants des pays ci-après : République arabe syrienne, États-Unis, Mexique, Irlande, Bulgarie, Fédération de Russie, France, Colombie, Chine, Maurice, Guinée, Royaume-Uni, Singapour et Norvège, ainsi que du Président, parlant en sa qualité de représentant du Cameroun. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو الجمهورية العربية السورية، والولايات المتحدة الأمريكية، والمكسيك، وأيرلندا، وبلغاريا، والاتحاد الروسي، وفرنسا، وكولومبيا، والصين، وموريشيوس، وغينيا، والمملكة المتحدة، وسنغافورة، والنرويج، وإلى بيان أدلى به الرئيس، متحدثا بصفته ممثل الكاميرون. |
Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants des Etats-Unis, de la France, de la Chine, du Royaume-Uni, de la Fédération de Russie et de l'Argentine, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant du Japon. | UN | وأدلى ببيانات بعد إجراء التصويت ممثلو كل من الولايات المتحدة وفرنسا والصين والمملكة المتحدة والاتحاد الروسي والأرجنتين ورئيس المجلس، متكلما بصفته ممثل اليابان. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Qatar, Fédération de Russie, Pérou, France, Indonésie, Italie, Belgique, Chine, Panama, Afrique du Sud, Congo, Slovaquie et Royaume-Uni, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant du Ghana. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو قطر والاتحاد الروسي وبيرو وفرنسا وإندونيسيا وإيطاليا وبلجيكا والصين وبنما وجنوب أفريقيا والكونغو وسلوفاكيا والمملكة المتحدة، والرئيس، متكلما بصفته ممثل غانا. |
Avant le vote, les représentants du Portugal, de la Chine, du Japon, de la France, de la Suède, de la Pologne, du Kenya, de l’Égypte, de la République de Corée, du Chili et des États-Unis d’Amérique, ainsi que le Président, parlant en sa qualité de représentant du Costa Rica, ont fait des déclarations. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو البرتغال، والصين، واليابان، وفرنسا، والسويد، وبولندا، وكينيا، ومصر، وجمهورية كوريا، وشيلي، والولايات المتحدة اﻷمريكية، وإلى بيان من الرئيس الذي تحدث بوصفه ممثل كوستاريكا. |