M. Harris (parle en anglais) : Je salue l'Assemblée de la part du peuple de Nauru, charmante petite île du Pacifique. | UN | السيد هارس (تكلم بالانكليزية): أحمل إلى هذه الجمعية تحية من شعب ناورو، الجزيرة اللطيفة الصغيرة في المحيط الهادئ. |
M. Yahaya (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation est heureuse de ce que la situation générale en Bosnie-Herzégovine se soit considérablement améliorée. | UN | السيد يحيى (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية):يود وفدي أن يعرب عن ارتياحه لتحسن الحالة العامة في البوسنة والهرسك تحسنا كبيرا. |
Le Président (parle en anglais) : La prochaine séance plénière aura donc lieu le lundi 24 décembre à 11 heures. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بناء عليه، ستعقد الجلسة العامة التالية يوم الاثنين 24 كانون الأول/ديسمبر، الساعة 00/11. |
M. Khare (Inde) (parle en anglais) : Je serai très bref. | UN | السيد خير (الهند) (تكلم بالإنكليزية): سوف أتكلم بإيجاز شديد. |
M. Sangqu (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Ma délégation remercie le Secrétaire général pour son rapport publié sous la cote A/65/1. | UN | السيد سانغكو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): إن وفد بلدي يشكر الأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/65/1. |
La Vice-Secrétaire générale (parle en anglais) : Bonjour à tous et bienvenue à l'Organisation des Nations Unies. | UN | نائبة الأمين العام (تكلمت بالانكليزية): صباح الخير للجميع. أرحب بكم ترحيباً حاراً في الأمم المتحدة. |
M. Noburu (Japon) (parle en anglais) : Merci de votre compréhension, Monsieur le Président. | UN | السيد نوبورو (اليابان) (تكلم بالانكليزية): شكرا لكم، سيدي الرئيس، على تفهمكم. |
M. Alasaniya (Secrétaire de la Commission du désarmement) (parle en anglais) : Je voudrais répondre à certaines questions qui ont été posées au Secrétariat. | UN | السيد ألاسانيا (أمين هيئة نزع السلاح) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بأن أعلق على الأسئلة التي وجهت إلى الأمانة العامة. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Le résultat du vote est le suivant : | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): نتيجة التصويت كما يلي: المجموعة باء - الدول الآسيوية |
Le Président Izetbegovic (parle en anglais) : Permettez-moi, tout d'abord, de remercier l'ONU d'avoir organisé cette rencontre historique. | UN | الرئيس عزت بيغوفيتش (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أولا أن أتوجه بالشكر إلى الأمم المتحدة على تنظيم هذا التجمع التاريخي. |
Le Président (parle en anglais) : La section II.K traite des questions se rapportant au budget-programme. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): الجزء ثانيا - كاف، يشير إلى المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية. |
Le Président (parle en anglais) : Nous passons maintenant aux points 82 à 91. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): والآن ننتقل إلى البنود من 82 إلى 91. |
Le Président (parle en anglais) : Nous passons maintenant aux points 166 à 168. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): ننتقل بعد ذلك إلى البنود 166 إلى 168. |
fonctionnement. Le Président (parle en anglais) : Nous avons ainsi épuisé la liste des orateurs. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر ممثل شيلي على الكلمات الرقيقة التي وجهها لشخصي. |
M. Khurana (Inde) (parle en anglais) : Nous vous remercions, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette importante réunion. | UN | السيد خورانا (الهند) (تكلم بالانكليزية): شكرا لكم، سيدي الرئيس، على الدعوة إلى عقد هذه الجلسة الهامة. |
Le Coprésident (M. Treki) (parle en anglais) : Je rappelle aux orateurs que la durée des déclarations est limitée à cinq minutes. | UN | الرئيس المشارك ( السيد التريكي) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أذكر المتكلمين بأن الوقت المحدد للبيانات هو خمس دقائق. |
M. Macedo Soares (Brésil) (parle en anglais) : Le déploiement d'une arme dans l'espace aurait des conséquences extrêmement graves. | UN | السيد ماسيدو سواريس (البرازيل) (تكلم بالإنكليزية): إن وزع أي سلاح في الفضاء الخارجي ستكون له عواقب بالغة الخطورة. |
M. Momen (Bangladesh) (parle en anglais) : Cela fait maintenant plus de six décennies que nous débattons du processus de paix au Moyen-Orient. | UN | السيد مؤمن (بنغلاديش) (تكلم بالإنكليزية): لقد انقضى أكثر من ستة عقود ونحن نتناقش عملية السلام في الشرق الأوسط. |
M. Tan (Canada) (parle en anglais) : Le Canada poursuit ses efforts pour créer un monde qui sera un jour exempt d'armes nucléaires. | UN | السيد تان (كندا) (تكلم بالإنكليزية): تواصل كندا العمل من أجل أن يصبح العالم في يوم ما خاليا من الأسلحة النووية. |
Mme Juul (Norvège) (parle en anglais) : Le Conseil de sécurité actuel s'inscrit largement dans un état de fait datant de 1945. | UN | السيدة يول (النرويج) (تكلمت بالانكليزية): إن تشكيلة مجلس الأمن اليوم تعبّر بقدر كبير عن الحالة الدولية في عام 1945. |
Cheikha Hasina (Bangladesh) (parle en anglais) : Nous avons achevé les délibérations de la table ronde 1 le 20 septembre. | UN | الشيخة حسينة (بنغلاديش) (تكلمت بالإنكليزية): لقد اختتمنا مداولات المائدة المستديرة رقم 1 في 20 أيلول/ سبتمبر. |
(parle en anglais): Je déclare ouverte la 1147e séance plénière de la Conférence du désarmement. | UN | (تكلَّمت بالإنكليزية): أعلن افتتاح الجلسة العامة السابعة والأربعين والمائة بعد الألف لمؤتمر نزع السلاح. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais informer l'Assemblée générale que les amendements à l'examen n'ont été publiés qu'en anglais. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): أود أن أبلغ الجمعية العامة بأن التعديلات قيد النظر صدرت بالإنكليزية فقط. |
Le Président (parle en anglais): Je remercie le représentant de l'Algérie pour sa contribution. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل الجزائر الموقر على مساهمته. |
Le Secrétaire général (parle en anglais) : Je vous remercie tous de votre présence ici aujourd'hui. | UN | الأمين العام (تكلم الإنكليزية): أشكركم جميعا على حضوركم هنا اليوم. |
Le Président (parle en anglais) : Nous avons entendu le dernier orateur souhaitant expliquer son vote après le vote. | UN | الرئيس (ترجمة شفوية عن الانكليزية): استمعنا إلى المتكلم الأخير في معرض تعليل التصويت بعد التصويت. |