:: Proportion de sièges occupés par des femmes au Parlement national | UN | :: نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمان الوطني |
À ce sujet, le Gouvernement brésilien engagera le Parlement national à examiner sa demande tendant à être autorisé à adhérer à ce protocole; | UN | وفي هذا الصدد، ستشجع البرازيل على نظر البرلمان الوطني في طلب الإذن بالانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد؛ |
Des conseils ont également été donnés au Parlement national lors d'une séance publique des commissions A et C. | UN | وقدمت المشورة بشأن هذه اللجنة إلى البرلمان الوطني في جلسة استماع عامة عقدتها اللجنتان ألف وباء |
Pourcentage de sièges occupés par des femmes au Parlement national | UN | نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية |
Proportion de sièges détenus par les femmes au Parlement national | UN | نسبة التعاقد التي تشغلها نساء في البرلمان الوطني |
Les représentants des minorités étaient membres des parlements locaux et du Parlement national. | UN | فممثلو اﻷقليات أعضاء في البرلمانات المحلية وكذلك في البرلمان الوطني. |
La volonté du peuple sera reflétée dans le Parlement national, composé de l'assemblée nationale et du sénat. | UN | وستتجلى إرادة الشعب في البرلمان الوطني الذي يضم الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ. |
Ma délégation considère que de telles mentions sont inexactes et inappropriées. Elles sont inexactes car il s'agit de territoires espagnols dont les citoyens sont représentés au Parlement national dans les mêmes conditions que leurs compatriotes. | UN | ويرى وفدي أن تلك اﻹشارات غير صحيحة وغير لائقة، غير صحيحة ﻷن اﻷمـــر يتعلق بأقاليم أسبانية يمثــل مواطنوهـــا فــي البرلمان الوطني تحت نفس الشروط التي يخضع لها كل مواطنيهـــم اﻵخرين. |
Les femmes sont représentées au Parlement national, au gouvernement et dans les organes locaux. | UN | وتمثل المرأة في البرلمان الوطني ومجلس الوزراء والهيئات المحلية. |
Elle a été réélue et a pris part aux dernières élections présidentielles et est actuellement chef de l'opposition au Parlement national. | UN | وقد أعيد انتخابها ورشحت نفسها في انتخابات الرئاسة اﻷخيرة، وهي حاليا زعيمة المعارضة في البرلمان الوطني. |
Ses membres représentent les deux sexes et tous les groupes ethniques et sociaux et ont une interaction régulière avec les membres du Parlement national. | UN | واختير أعضاؤه من كلا الجنسين وجميع الفئات العرقية والاجتماعية، ويتفاعل أعضاؤه بصورة منتظمة مع أعضاء البرلمان الوطني. |
Une femme siège donc actuellement au Parlement national. | UN | وبناء على ذلك، يضم البرلمان الوطني اليوم نائبة من بين نوابه. |
Proportion de femmes siégeant au Parlement national | UN | نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمان الوطني |
L'abrogation de la loi ne serait pas facile à obtenir, dans la mesure où cela est du ressort du Parlement national et où une majorité des deux tiers serait nécessaire. | UN | الموضوع يدخل في اختصاص البرلمان الوطني ولن يكون من السهل إبطال القانون نظراً إلى أنه يتطلب أكثرية الثلثين في البرلمان. |
Actuellement, 29 % des membres du Parlement national sont des femmes. | UN | وتبلغ حالياً نسبة النساء الأعضاء في البرلمان الوطني 29 في المائة. |
Participation des femmes au Parlement national 1996, 2000, 2004, 2007 | UN | مشاركة المرأة في البرلمان الوطني عام 1996، 2000، 2004، 2007 |
Le processus de ratification par le Parlement national sud-africain est en cours. | UN | وقد بدأت حالياً عملية التصديق لدى البرلمان الوطني لجنوب أفريقيا. |
Proportion de sièges occupés par les femmes au Parlement national | UN | نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمانات الوطنية |
Pourcentage de sièges occupés par des femmes au Parlement national | UN | نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية |
Les résultats ont été immédiatement acceptés par le Parti national du Congrès au pouvoir avant d'être approuvés par le Parlement national. | UN | وقُبِلت النتائج على الفور من حزب المؤتمر الوطني الحاكم، وأيدتها الهيئة التشريعية الوطنية في وقت لاحق. |
Elle offrira notamment à chaque Parlement national le moyen de mieux comprendre le travail de l'ONU. | UN | فهو سيمثل، من جملة أمور، قناة ﻹيصال صورة أيسر فهما عن أعمال اﻷمم المتحدة لكل برلمان وطني. |
Une réunion des membres de Parlement national participant à la cinquante-sixième session de l'Assmblée générale, organisée par l'Union interparlementaire, aura lieu le mardi 4 décembre 2001 de 10 heures à 12 h 45 et de 15 heures à 17 heures dans la salle du Conseil de tutelle. | UN | سيعقد أعضاء المجالس النيابية الوطنية الذين يحضرون أعمال دورة الجمعية العامة السادسة والخمسين اجتماعا، ينظمه الاتحاد البرلماني الدولي، يوم الثلاثاء، 4 كانون الأول/ديسمبر 2001 من الساعة 00/10 إلى الساعة 45/14، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17 في قاعة مجلس الوصاية. |
Une politique démographique complète, définissant 14 objectifs sociodémographiques et plusieurs stratégies opérationnelles, a été unanimement approuvée par notre Parlement national. | UN | وقد أقر برلماننا الوطني بالإجماع سياسة سكانية شاملة، تحدد 14 هدفا سكانيا اجتماعيا وعدة استراتيجيات تنفيذية. |
Le Népal prévoit de soumettre la Convention au Parlement national une fois les travaux actuels d'élaboration de la nouvelle constitution nationale achevés. | UN | وتُزمع نيبال عرض الاتفاقية على برلمانها حال انتهاء العمل الجاري على صياغة دستور وطني جديد. |
Dans le cadre de ce programme, des élections aux conseils locaux ont déjà eu lieu et les élections au Parlement national sont en préparation. | UN | وقد أجريت انتخابات المجالس المحلية بالفعل وفقا لهذا البرنامج، والاستعدادات جارية من أجل انتخابات المجلس التشريعي الوطني. |
Le résultat du référendum sera soumis à la décision finale du Parlement national de la PNG. | UN | وستخضع نتيجة الاستفتاء للسلطة النهائية في صنع القرار للبرلمان الوطني لبابوا غينيا الجديدة. |