On ne peut pas parler ici. | Open Subtitles | وتستطيع الاحتفاظ بالمصباح اليدوي لا نستطيع التحدث هنا |
Une fois dedans, le chocolat forme une sorte de coquille de bonbons. On ne peut pas parler ici non plus. C'est bon pour parler ici ? | Open Subtitles | ما إن يدخلوا ستشكل الشوكولاتة قشرة من الحلوى لا نستطيع التحدث هنا أيضاً هل أنت متأكد أننا نستطيع التحدث هنا؟ |
Regarde. On peut parler ici, ou je peux t'accompagner à la gare. | Open Subtitles | اسمعيّ، يمكن أن نتحدث هنا . أو يمكنني أن آخذكِ إلى المقرّ |
Je sais, mais on ne peut pas en parler ici. | Open Subtitles | أعلم ، لكننا لا يمكن أن نتحدث هنا سنتحدث مساء بالمطعم ، إتفقنا ؟ |
Tout en ayant l'occasion de parler ici aujourd'hui, je pense aux nombreux individus dont les opinions et les idées ne sont pas reconnues, y compris celles des jeunes. | UN | وبينما أتمتع بفرصة الحديث هنا اليوم، فإنني أفكر بالكثيرين من اﻷفراد الذين لا يعترف بآرائهم وأفكارهم، بمن فيهم الشباب. |
Pardon, mais on ne peut pas parler ici. | Open Subtitles | المعذرة يابيرغيت ولكن لانستطيع الحديث هنا |
Croyez moi, vous voulez continuer de parler ici. | Open Subtitles | . ثق بي ، تريد متابعة الكلام هنا |
Il serait plus confortable de parler ici. | Open Subtitles | نعتقد أنّه سيكون مُريحاً لكما التحدّث هنا. |
On peut parler ici, mais on ne pourra pas rester longtemps car ils sauront que quelque chose ne va pas. | Open Subtitles | بوسعنا التحدث هنا لكن لا يمكننا المكوث طويلاً لأنهم سيعلمون بوجود خطبٍ ما. |
On ne peut pas parler ici. Il y a des oreilles partout. | Open Subtitles | لا يمكننا التحدث هنا هناك آذان في كل مكان |
Ce n'est plus mon bureau. On peut parler ici. | Open Subtitles | لم يصبح مكتبى بعد الآن يمكننا التحدث هنا |
Descendons au café, on ne peut pas parler ici. | Open Subtitles | دعونا نذهب لمقهى المستشفى فلا نستطيع التحدث هنا |
On va parler ici, d'accord? | Open Subtitles | هل تعلم ، ربما علينا أن نتحدث هنا بالخارج فقط |
Ce paragraphe mentionne des mesures pacifiques pouvant être prises au titre des Chapitres VI et VIII. C'est pour cette raison que j'ai dit que certains n'envisagent que la moitié d'un pilier, car nous sommes en train de parler ici, dans le troisième pilier, des Chapitres VI et VIII. | UN | فهي تشير إلى التدابير السلمية التي يمكن اتخاذها بموجب الفصلين السادس والثامن من الميثاق. ولذلك، قلت إن البعض يركزون على نصف ركيزة لأننا نتحدث هنا عن ثلاث ركائز بموجب الفصلين السادس والثامن. |
Attendez. Nous ne devons pas parler ici. | Open Subtitles | انتظر، ليس من المفترض أن نتحدث هنا |
- Ça vous dérange pas ? Nous essayons de parler ici. | Open Subtitles | هل تمانع نحن نحاول أن نتحدث هنا. |
On ne peut pas parler ici.. Vous voulez quelque chose de chaud? | Open Subtitles | -لا يمكننا الحديث هنا . أتريد شيئاً ساخناً؟ |
On peut très bien parler ici. | Open Subtitles | الا يمكننا الحديث هنا ؟ |
- Je ne peux pas parler ici. | Open Subtitles | لا أستطيع الحديث هنا |
Je pensais au temps idyllique où on n'avait pas le droit de parler ici. | Open Subtitles | كُنتُ أفكر كم كان رائعاً... عندما كان يمنع السجناء من الكلام هنا. |
Mais ça sera plus agréable de parler ici. | Open Subtitles | لكنني رأيتُ بأنه سيكون أكثر ملائمة التحدّث هنا |
Je voudrais parler ici aujourd'hui de la façon de faire de notre environnement global un lieu plus sûr pour nous tous, des progrès réalisés depuis la fin de la guerre froide, et de ce qui reste à faire. | UN | وأود أن أتحدث هنا اليوم عن جعل المعمورة مكانا أكثر أمنا بالنسبة لنا جميعا؛ وعن التقدم المحرز في السنوات التي انقضت منذ نهاية الحرب الباردة، وما لا يزال يتعين علينا القيام به. |
Nous pouvons parler ici en connaissance de cause car le Bélarus a été le premier État dans l'histoire qui a volontairement et sans conditions renoncé aux armes nucléaires. | UN | وبوسعي أن أتكلم هنا لكي يسمع الجميع، ﻷن بيلاروس كانت أول دولة في التاريخ تخلت، طوعا ودون أية شروط، عن اﻷسلحة النووية. |
Je veux, bien sûr, parler ici de la situation au Kosovo. | UN | وإنني أشير هنا طبعا إلى مشكلــة كوسوفو. |
Suivez-moi, nous pouvons parler ici. | Open Subtitles | اتبعني.. يمكننا التحدث هناك |
Je peu te parler ici, mais pas a l'école. OK ? | Open Subtitles | يمكنني ان اعلق معك هنا لكن ليس في المدرسه , حسنا؟ |