parmi les orateurs figurait le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive en Asie centrale. | UN | وكان من بين المتكلمين الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى. |
Le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information et le Directeur exécutif de l'UNICEF comptaient parmi les orateurs principaux de cette conférence, qui s'est tenue aux Nations Unies. | UN | وكان وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام، والمدير التنفيذي لليونيسيف، من بين المتكلمين الرئيسيين في المؤتمر، الذي عُقد في الأمم المتحدة. |
parmi les orateurs figuraient la HautCommissaire, des représentants de l'Organisation internationale du Travail et de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants et des représentants de plusieurs organisations non gouvernementales. | UN | وكان من بين المتكلمين المفوضة السامية وممثلون لمنظمة العمل الدولية وللمنظمة الدولية للهجرة والمقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين وممثلون لعدة منظمات غير حكومية. |
Eric Chivian M.D., Directeur du Harvard Center, et M. Hamdallah Zedan, Secrétaire exécutif de la Convention des Nations Unies sur la diversité biologique, seront parmi les orateurs. | UN | وسيكون من بين المتكلمين: الدكتور إيريك شيفيان، مدير مركز هارفرد، والدكتور زيدان حمد الله، الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي. |
parmi les orateurs figurait la femme du Secrétaire général, Nane Annan, dont l'oncle, le défunt diplomate suédois Raoul Wallenberg, faisait partie des diplomates auxquels il était rendu hommage dans cette exposition, ainsi que d'autres diplomates et personnalités. | UN | وكان من بين المتحدثين السيدة نين أنان، حرم الأمين العام، التي كان عمها، الراحل راؤول فالنبرغ من السويد، أحد الدبلوماسيين الذين نُظم المعرض تكريماً لهم، بالإضافة إلى دبلوماسيين ومسؤولين آخرين. |
Eric Chivian M.D., Directeur du Harvard Center, et M. Hamdallah Zedan, Secrétaire exécutif de la Convention des Nations Unies sur la diversité biologique, seront parmi les orateurs. | UN | وسيكون من بين المتكلمين: الدكتور إيريك شيفيان، مدير مركز هارفرد، والدكتور زيدان حمد الله، الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي. |
parmi les orateurs qui ont pris la parole, je citerai mon ancien Représentant spécial durant la Mission des Nations Unies au Timor oriental (MINUTO), M. Ian Martin, et des représentants de la société civile de divers pays. | UN | وكان من بين المتكلمين ممثلي الخاص السابق أثناء بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية، إيان مارتن، وممثلون عن المجتمع المدني من عدد من البلدان. |
M. Joseph Chamie, Division de la population (DAES), Mme Leticia Shahani, Secrétaire générale de la Conférence de Nairobi sur les femmes, et Mme Aira Paivoke, Conseiller pour les affaires économiques et sociales, Mission permanente des États-Unis, seront parmi les orateurs. | UN | وسيكون من بين المتكلمين السيد جوزيف شاميه، شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛ والسيدة ليتيسيا شاهاني، الأمينة العامة لمؤتمر نيروبي المعني بالمرأة؛ والسيدة آيرا بايفوك، مستشارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في البعثة الدائمة للولايات المتحدة. |
parmi les orateurs invités se trouvaient les Présidents des deux Tribunaux, le SousSecrétaire général aux affaires juridiques, ainsi que des représentants du Comité international de la Croix-Rouge et du Centre international pour la justice transitionnelle. | UN | وكان من بين المتكلمين المدعوين رئيس كل من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والأمين العام المساعد للشؤون القانونية، وكذلك ممثلو لجنة الصليب الأحمر الدولية والمركز الدولي للعدالة الانتقالية. |
M. Joseph Chamie, Division de la population (DAES), Mme Leticia Shahani, Secrétaire générale de la Conférence de Nairobi sur les femmes, Mme Aira Paivoke, Conseiller pour les affaires économiques et sociales, Mission permanente de la Finlande; et M. Avraham Rabby, Conseiller pour les affaires économiques et sociales de la Mission permanente des États-Unis, seront parmi les orateurs. | UN | وسيكون من بين المتكلمين السيد جوزيف شاميه، شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛ والسيدة ليتيسيا شاهاني، الأمينة العامة لمؤتمر نيروبي المعني بالمرأة؛ والسيدة آيرا بايفوك، مستشارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في البعثة الدائمة لفنلندا، والسيد أفراهام راي، مستشار الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في البعثة الدائمة للولايات المتحدة. |
M. Akilagpa Sawyerr, Association des universités africaines; M. Ascobat Gani, Université de l'Indonésie; Mme Linda Wong, Université de la ville de Hong Kong (travaillant actuellement au Département des affaires économiques et sociales); et M. Antony de Bono, Institut international sur le vieillissement, seront parmi les orateurs. | UN | وسيكون من بين المتكلمين السيد أكيلاغبا سويير، من رابطة الجامعات الأفريقية؛ والسيد أسكوبات غاني، من جامعة إندونيسيا؛ والسيدة ليندا وونغ، من جامعة هونغ كونغ (وتعمل حاليا بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)؛ والسيد أنطوني دي بونو، من المعهد الدولي للشيخوخة. |
M. Akilagpa Sawyerr, Association des universités africaines; M. Ascobat Gani, Université de l'Indonésie; Mme Linda Wong, Université de la ville de Hong Kong (travaillant actuellement au Département des affaires économiques et sociales); et M. Antony de Bono, Institut international sur le vieillissement, seront parmi les orateurs. | UN | وسيكون من بين المتكلمين السيد أكيلاغبا سويير، من رابطة الجامعات الأفريقية؛ والسيد أسكوبات غاني، من جامعة إندونيسيا؛ والسيدة ليندا وونغ، من جامعة هونغ كونغ (وتعمل حاليا بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)؛ والسيد أنطوني دي بونو، من المعهد الدولي للشيخوخة. |
M. Akilagpa Sawyerr, Association des universités africaines; M. Ascobat Gani, Université de l'Indonésie; Mme Linda Wong, Université de la ville de Hong Kong (travaillant actuellement au Département des affaires économiques et sociales); et M. Antony de Bono, Institut international sur le vieillissement, seront parmi les orateurs. | UN | وسيكون من بين المتكلمين السيد أكيلاغبا سويير، من رابطة الجامعات الأفريقية؛ والسيد أسكوبات غاني، من جامعة إندونيسيا؛ والسيدة ليندا وونغ، من جامعة هونغ كونغ (وتعمل حاليا بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)؛ والسيد أنطوني دي بونو، من المعهد الدولي للشيخوخة. |
b) N'ont pas le droit de présenter des motions de procédure ou des demandes concernant une question de procédure, de figurer parmi les orateurs appelés à prendre la parole en faveur ou contre de telles motions ou demandes, de soulever des points de procédure ou d'appeler d'une décision du Président. | UN | (ب) لا يجوز أن يقدِّموا أي اقتراح أو طلب إجرائي، أو أن يكونوا من بين المتكلمين المدعوين للكلام تأييداً لمثل هذا الاقتراح أو الطلب أو اعتراضاً عليه، أو أن يثيروا نقطة نظام أو يطعنوا في أي قرار للرئيس. |
M. Akilagpa Sawyerr, Association des universités africaines; M. Ascobat Gani, Université de l'Indonésie; Mme Linda Wong, Université de Hong Kong (travaillant actuellement au Département des affaires économiques et sociales); et M. Antony de Bono, Institut international sur le vieillissement, seront parmi les orateurs. | UN | وسيكون من بين المتكلمين السيد أكيلاغيا سويير، من رابطة الجامعات الآسيوية؛ والسيد أسكوبات غاني، من جامعة إندونيسيا؛ والسيدة ليندا وونغ، من جامعة هونغ كونغ (وتعمل حاليا بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)؛ والسيد أنطوني دي بونو، من المعهد الدولي للشيخوخة. |
M. Akilagpa Sawyerr, Association des universités africaines; M. Ascobat Gani, Université de l'Indonésie; Mme Linda Wong, Université de Hong Kong (travaillant actuellement au Département des affaires économiques et sociales); et M. Antony de Bono, Institut international sur le vieillissement, seront parmi les orateurs. | UN | وسيكون من بين المتكلمين السيد أكيلاغبا سويير، من رابطة الجامعات الأفريقية؛ والسيد أسكوبات غاني، من جامعة إندونيسيا؛ والسيدة ليندا وونغ، من جامعة هونغ كونغ (وتعمل حاليا بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)؛ والسيد أنطوني دي بونو، من المعهد الدولي للشيخوخة. |
b) N'ont pas le droit de présenter des motions de procédure ou des demandes concernant une question de procédure, de figurer parmi les orateurs appelés à prendre la parole en faveur ou contre de telles motions ou demandes, de soulever des points de procédure ou d'appeler d'une décision du Président. | UN | (ب) لا يجوز لهم أن يقدموا أي اقتراح أو طلب إجرائي، أو أن يكونوا من بين المتكلمين المدعوين للكلام تأييداً لمثل هذا الاقتراح أو الطلب أو اعتراضاً عليه، أو أن يثيروا نقطة نظام أو يطعنوا في أي قرار للرئيس. |
parmi les orateurs, on comptait : Hillary Rodham Clinton, Première Dame des États-Unis d’Amérique; Philip Alston, Président du Comité des droits économiques, sociaux et culturels de l’ONU; le Secrétaire exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population; M. Kamalesh Sharma, Ambassadeur, Représentant permanent de l’Inde auprès de l’Organisation des Nations Unies (New York); et Wole Soyinka, lauréat du prix Nobel de littérature. | UN | وكان من بين المتكلمين: هيلاري رودهام كلينتون، السيدة اﻷولى للولايات المتحدة اﻷمريكية؛ وفيليب ألستون، رئيس لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التابعة لﻷمم المتحدة؛ والمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛ والسفير كماليش شارما، الممثل الدائم للهند لدى اﻷمم المتحدة )نيويورك(؛ وولي سوينكا، المحرز على جائزة نوبل لﻵداب. |
parmi les orateurs figuraient le Haut Commissaire, des représentants de l'Organisation internationale du Travail et de l'Organisation internationale pour les migrations, le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants et des représentants de plusieurs organisations non gouvernementales. | UN | وكان من بين المتحدثين المفوضة السامية وممثلين من منظمة العمل الدولية والمنظمة الدولية للهجرة والمقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين وعدة ممثلين للمنظمات غير الحكومية. |
Le Directeur adjoint du bureau de New York du HautCommissariat était parmi les orateurs qui se sont exprimés au cours d'une réunion intitulée < < Permanent Forum on Indigenous Issues: Towards the First Session in May 2002 > > . | UN | وعُقدت جلسة إعلامية عنوانها المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين: صوب انعقاد الدورة الأولى في أيار/مايو 2002، كان من بين المتحدثين فيها نائب مدير مكتب نيويورك للمفوضية. |
Figuraient parmi les orateurs Patrick Holden, Directeur de la Soil Association (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), Barbara Hachipuka, Directrice de la Mbabala Women's Cooperative (Zambie) et Richard Heinberg, maître de recherche au Post Carbon Institue. | UN | وكان من بين المتحدثين باتريك هولدِن، مدير رابطة التربة (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)، وباربارا هاتشيبوكا، مديرة تعاونية نساء مبابالا (زامبيا) وريتشارد هاينبـرغ، زميل أقدم، معهد بوست كاربون. |