ويكيبيديا

    "parmi les réfugiés palestiniens" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين اللاجئين الفلسطينيين
        
    • أوساط اللاجئين الفلسطينيين
        
    • أضعف اللاجئين الفلسطينيين حالا
        
    • منه أضعف اللاجئين الفلسطينيين
        
    Un taux de chômage allant jusqu'à 50 % parmi les jeunes de 15 à 24 ans est un défi majeur à la croissance économique. Les taux de pauvreté sont également élevés parmi les réfugiés palestiniens. UN وتمثل البطالة التي تبلغ معدلات تصل إلى 50 في المائة بين من تتراوح أعمارهم من 15 إلى 24 سنة تحديا كبيرا بالنسبة للنمو الاقتصادي.كذلك ترتفع معدلات الفقر بين اللاجئين الفلسطينيين.
    Atténuation de la pauvreté parmi les réfugiés palestiniens : conséquences sur les politiques de l'UNRWA et du Gouvernement libanais UN التخفيف من حدة الفقر بين اللاجئين الفلسطينيين: التداعيات السياساتية بالنسبة للأونروا وحكومة لبنان
    L'Office a continué de rechercher des financements pour ses projets visant à satisfaire la demande sans cesse croissante parmi les réfugiés palestiniens d'un enseignement secondaire de deuxième cycle. UN وواصلت الوكالة مساعيها للحصول على تمويل مشاريعي لمواجهة اﻹقبال الشديد المتزايد على التعليم الثانوي بين اللاجئين الفلسطينيين في لبنان.
    La crise humanitaire parmi les Palestiniens s'est aggravée et les taux de pauvreté, de chômage et d'analphabétisme parmi les réfugiés palestiniens se sont accrus. UN وتفاقمت الأزمة الإنسانية التي يعيشها الفلسطينيون، وزادت معدلات الفقر والبطالة والتجهيل في أوساط اللاجئين الفلسطينيين.
    24.12 En ce qui concerne les services de secours et les services sociaux, l’Office aura notamment pour objectif d’atténuer la pauvreté parmi les réfugiés palestiniens les plus défavorisés en les aidant à participer davantage aux activités productrices de revenu. UN ٤٢-٢١ وفي برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية، تشمل اﻹنجازات المتوقعة للوكالة تخفيف حدة الفقر الذي يشكو منه أضعف اللاجئين الفلسطينيين حالا، وذلك من خلال زيادة مشاركتهم في مخططات توليد الدخل.
    La pauvreté est très répandue également parmi les réfugiés palestiniens en République arabe syrienne où 50 % environ vivent au-dessous du seuil de pauvreté à l'échelon international. UN كذلك ينتشر الفقر انتشارا واسعا بين اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية، حيث يعيش ما يقرب من 50 في المائة منهم تحت خط الفقر الدولي.
    Le taux de pauvreté parmi les réfugiés palestiniens a augmenté de 30 % au cours de l'année écoulée et dans la bande de Gaza, 80 % des habitants vivent en situation de pauvreté extrême. UN ولقد ارتفع مستوى الفقر بين اللاجئين الفلسطينيين بنسبة 30 في المائة في السنة الماضية، ويعيش 80 في المائة من سكان قطاع غزة في فقر مدقع.
    Utilisation du Manuel sur la santé maternelle et infantile pour améliorer la santé maternelle et infantile parmi les réfugiés palestiniens en Jordanie UN تنفيذ (استخدام) دليل صحة الأم والطفل من أجل تحسين صحة الأم والطفل بين اللاجئين الفلسطينيين في الأردن
    Utilisation du Manuel sur la santé maternelle et infantile pour améliorer la santé maternelle et infantile parmi les réfugiés palestiniens au Liban UN تنفيذ (استخدام) دليل صحة الأم والطفل من أجل تحسين صحة الأم والطفل بين اللاجئين الفلسطينيين في لبنان
    Utilisation du Manuel sur la santé maternelle et infantile pour améliorer la santé maternelle et infantile parmi les réfugiés palestiniens en Syrie UN تنفيذ (استخدام) دليل صحة الأم والطفل من أجل تحسين صحة الأم والطفل بين اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية
    Bien que le plafond de l'assistance fournie au titre du programme d'aide aux personnes en grande difficulté soit relevé de 3,5 % par an, ce programme ne peut soutenir le rythme de la croissance des taux de pauvreté parmi les réfugiés palestiniens. UN 72 - ومع أن سقف برنامج المساعدة لحالات العسر الخاصة يتزايد سنويا بنسبة 3.5 في المائة، فليس باستطاعة البرنامج مواكبة تزايد معدلات الفقر فيما بين اللاجئين الفلسطينيين.
    Les garçons et les filles sont inscrits en nombre égal dans l'enseignement primaire, soit environ 73 % dans le territoire palestinien occupé et plus de 95 % parmi les réfugiés palestiniens en Jordanie, au Liban et en République arabe syrienne. UN 9 - ويلتحق البنون والبنات بالمدارس الابتدائية بنسب متساوية، تقدر بنحو 73 في المائة في الأراضي الفلسطينية المحتلة وبما يزيد عن 95 في المائة بين اللاجئين الفلسطينيين في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Utilisation du Manuel sur la santé maternelle et infantile en vue d'améliorer la santé maternelle et infantile parmi les réfugiés palestiniens en Jordanie UN تنفيذ (استخدام) دليل صحة الأم والطفل من أجل تحسين صحة الأم والطفل بين اللاجئين الفلسطينيين في الأردن
    Utilisation du Manuel sur la santé maternelle et infantile en vue d'améliorer la santé maternelle et infantile parmi les réfugiés palestiniens au Liban UN تنفيذ (استخدام) دليل صحة الأم والطفل من أجل تحسين صحة الأم والطفل بين اللاجئين الفلسطينيين في لبنان
    Utilisation du Manuel sur la santé maternelle et infantile en vue d'améliorer la santé maternelle et infantile parmi les réfugiés palestiniens en Syrie UN تنفيذ (استخدام) دليل صحة الأم والطفل من أجل تحسين صحة الأم والطفل بين اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية
    À Gaza, le Programme de protection sociale de l'UNRWA a fourni des produits alimentaires de base et des aides en espèces à 401 765 femmes (48 % du total) comptant parmi les réfugiés palestiniens les plus vulnérables. UN وفي غزة، قدم برنامج شبكة الأمان الاجتماعي التابع للأونروا إمدادات غذائية أساسية وإعانات نقدية() إلى 765 401 من النساء (48 في المائة من المجموع) من بين اللاجئين الفلسطينيين الأكثر ضعفا().
    9. La communauté internationale doit tenir compte de l'augmentation de la pauvreté et du chômage parmi les réfugiés palestiniens et de la détérioration alarmante de leurs conditions socio-économiques et donc fournir un soutien plus important à l'Office. UN ٩ - ومضى قائلا إنه ينبغي ألا يغرب عن بال المجتمع الدولي أن معدلي الفقر والبطالة بين اللاجئين الفلسطينيين قد ارتفعا وأن أحوالهم الاجتماعية - الاقتصادية تدهورت تدهورا خطيرا ومن ثم يتوجب عليه تقديم مزيد من الدعم لﻷونروا.
    L'Office continuera de s'efforcer en priorité d'atténuer la pauvreté à court et à moyen terme parmi les réfugiés palestiniens démunis et de développer leur potentiel à long terme. UN وستواصل الوكالة التركيز على التخفيف من حدة الفقر في أوساط اللاجئين الفلسطينيين الفقراء في الأجلين القريب والمتوسط وبناء قدراتهم في الأجل الطويل.
    24.12 En ce qui concerne les services de secours et les services sociaux, l’Office aura notamment pour objectif d’atténuer la pauvreté parmi les réfugiés palestiniens les plus défavorisés en les aidant à participer davantage aux activités productrices de revenu. UN ٤٢-٢١ وفي برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية، تشمل اﻹنجازات المتوقعة للوكالة تخفيف حدة الفقر الذي يشكو منه أضعف اللاجئين الفلسطينيين حالا، وذلك من خلال زيادة مشاركتهم في مخططات توليد الدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد