ويكيبيديا

    "parmi vous" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بينكم
        
    • منكم
        
    • عندما أكون في صحبتك
        
    • فيكم
        
    • وسطكم
        
    Nous avons cru qu'il y aura ceux parmi vous qui allez transcender ces factions. Open Subtitles نحن نؤمن أنه سيكون هناك من بينكم سيتفوق على هذه الفصائل
    Et j'ai hâte de voir qui parmi vous a ce qu'il faut pour devenir agent spécial. Open Subtitles وأنا أتطلع إلى رؤية الذين بينكم لديه ما يؤهله أن تصبح وكيل خاص.
    Levez-vous. C'est un tel plaisir d'être à nouveau parmi vous. Open Subtitles أنه لمن قبيل سروري أن أكون موجوداً بينكم.
    C'est pourquoi nous sommes là - et je suis heureux de voir parmi vous de nombreux représentants de pays développés. UN وهذا هو سبب اجتماعنا هنا، وإنه لمما يُثلج الصدر أن نرى كثيرا منكم هنا، وبخاصة من ينتمي منكم إلى البلدان المتقدمة النمو.
    Qui parmi vous a fait tourner les photos de ma fille ? Open Subtitles من منكم شارك صورة ابنتي في أرجاء المدرسة ؟
    Y en a-t-il parmi vous qui répondront à l'appel ? Open Subtitles هل هناك اثنين من بينكم سيلبون هذا النداء؟
    Qui parmi vous est prêtNà confier ses rêves à la mer? Open Subtitles من بينكم جاهز ليربط آماله وأحلامه مع البحر ؟
    Étant tout naturellement ouvert sur l'extérieur, il y a aisément trouvé sa place parmi vous. UN وحيث أن موناكو بطبيعتها منفتحة على العالم الخارجي فقد وجدت موقعها بينكم بسهولة.
    C'est un très grand plaisir d'être aujourd'hui parmi vous, à l'occasion de ma première session plénière du Comité exécutif. UN يسرني أن أكون بينكم اليوم، فهذه هي أول جلسة علنية أحضرها للجنة الدائمة.
    C'est un très grand plaisir d'être aujourd'hui parmi vous, à l'occasion de ma première session plénière du Comité exécutif. UN يسرني أن أكون بينكم اليوم، فهذه هي أول جلسة علنية أحضرها للجنة الدائمة.
    C'est un réel plaisir de me retrouver aujourd'hui parmi vous, à l'Ile Longue. UN إنه لمما يسرني حقاً أن أكون بينكم اليوم، في ليل لونغ.
    Je suis heureux de me retrouver parmi vous aujourd'hui pour réfléchir sur l'important sujet que représentent les aspects philosophiques et spirituels du travail décent. UN يسرني أن أكون بينكم اليوم للتفكير معكم حول هذا الموضوع الهام، وهو الرؤية الفلسفية والروحية للعمل الكريم.
    Cette propagande est fausse et son but est de semer la confusion parmi vous et de justifier les actes de terrorisme. UN هذه الدعاية المغرضة كاذبة، وغرضها هو نشر البلبلة بينكم وتبرير أعمال الإرهاب.
    Je me suis mise parmi vous pour vous observer pendant la journée. Open Subtitles لقد وضعت نفسى بينكم لأقوم برصدكم طوال اليوم
    Aujourd'hui, nous allons découvrir qui parmi vous est assez fort pour se faire face. Open Subtitles إذا سنكتشف اليوم من من بينكم قوي كفاية ليواجه نفسه
    Qui parmi vous est assez courageux pour apprivoiser cette horde baveuse ? Open Subtitles من منكم قوي كفاية ليروض هذا الحشد الذي يسيل لعابه؟
    Qui de généreux parmi vous va me donner une raison de vivre ? Open Subtitles لذلك، وهو واحد منكم النفوس القلبية سوف تعطيني سببا لالاستمرار في العيش؟
    Tout ça... Tout ça, c'était pour qu'on choisisse à qui parmi vous reviendrait l'honneur. Open Subtitles كلّ هذا ليتسنّى لنا انتقاء من سيحظى منكم بالشرف.
    Nous avons été informés qu'il y a des chrétiens parmi vous comme ce pauvre misérable. Open Subtitles لقد علمنا ... ... أن بعضا منكم ... ... كهذا العجوز الحقير...
    Et je sais qu'il y en a beaucoup parmi vous qui aimerait comme moi parler de ce qui est arrivé ici à ma famille l'année dernière à mon fils. Open Subtitles واعلم ان هناك الكثير منكم يود مني ان اتحدث عما حدث هنا لعائلتي السنة الماضية لابني
    parmi vous Open Subtitles عندما أكون في صحبتك
    Les faibles parmi vous, nourrissez-les de vos plats et habillez-les de vos vêtements. Open Subtitles فانى لا ادرى لعلى لا القاكم بعد الان إن الضعفاء فيكم إطعموهم مما تأكلون و ألبسوهم مما تلبسون
    hein ? un de nos camarades est parmi vous. afin de tous vous tuer en mentant. tout le monde mourra~ Open Subtitles اذن انت لاحظت هذا انه بسبب واحد من رفاقنا في وسطكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد