Le SBI a par ailleurs encouragé la limitation du temps de parole en séance plénière. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً على الحد من الوقت المخصص للبيانات في الجلسات العامة. |
Le SBI a par ailleurs encouragé la limitation du temps de parole en séance plénière. | UN | كما شجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ على الحد من الوقت المخصص للبيانات في الجلسات العامة. |
Le SBI s'est déclaré favorable à la limitation du temps de parole en séance plénière. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ على الحد من الوقت المخصص للبيانات في الجلسات العامة. |
Étant donné que c'est la première fois que je prends la parole en séance plénière, j'aimerais ajouter mes félicitations personnelles pour son élection bien méritée à cette haute fonction. | UN | بيد أنه لما كانت هذه هي أول مرة أتكلم فيها في الجلسات العامة، فإنني أرغب في أن أضيف تهانئي له لانتخابه عن جدارة تامة لهذا المنصب الرفيع. |
:: En 2001, OXFAM a pris la parole en séance plénière lors de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects et elle a pris activement part aux travaux préparatoires de la Conférence, pour bien montrer les conséquences humanitaires des armes légères; | UN | :: ألقت أكسفام كلمة في الجلسة العامة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة عام 2001 وساهمت بشكل إيجابي في إعداد المؤتمر لإثبات أثر الأسلحة الخفيفة على الصعيد الإنساني؛ |
En dehors du débat général, le temps de parole en séance plénière et dans les grandes commissions sera limité à 15 minutes. | UN | يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره 15 دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية. |
En dehors du débat général, le temps de parole en séance plénière et dans les grandes commissions sera limité à 15 minutes. | UN | يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره 15 دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية. |
En dehors du débat général, le temps de parole en séance plénière et dans les grandes commissions sera limité à 15 minutes. | UN | يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره 15 دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية. |
En dehors du débat général, le temps de parole en séance plénière et dans les grandes commissions sera limité à 15 minutes. | UN | يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره 15 دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية. |
22. En dehors du débat général, le temps de parole en séance plénière et dans les grandes commissions sera limité à quinze minutes. | UN | ٢٢ - يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره ١٥ دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية. |
— En dehors du débat général, une durée de 15 minutes serait appliquées pour le temps de parole en séance plénière et dans les commissions. | UN | - يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره ١٥ دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان. |
22. En dehors du débat général, le temps de parole en séance plénière et dans les grandes commissions sera limité à 15 minutes. | UN | ٢٢ - يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره ١٥ دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية. |
Après le début de la session, les représentants désirant prendre la parole en séance plénière sont priés de donner leur nom au fonctionnaire des conférences affecté à la salle des séances plénières. | UN | وبعد بدء المؤتمر، يُرجى من المندوبين الذين يرغبون في التكلم في الجلسات العامة إعطاء أسمائهم لموظف شؤون المؤتمرات في قاعة الجلسات العامة. |
< < 22. En dehors du débat général, le temps de parole en séance plénière et dans les grandes commissions sera limité à 15 minutes. > > | UN | " 22 - يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره 15 دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية " . |
< < 22. En dehors du débat général, le temps de parole en séance plénière et dans les grandes commissions sera limité à 15 minutes. > > | UN | " 22 - يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره 15 دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية " . |
«22. En dehors du débat général, le temps de parole en séance plénière et dans les grandes commissions sera limité à 15 minutes.» | UN | " ٢٢ - يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره ١٥ دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية " . |
«22. En dehors du débat général, le temps de parole en séance plénière et dans les grandes commissions sera limité à 15 minutes.» | UN | " ٢٢ - يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره ١٥ دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية " . |
< < 22. En dehors du débat général, le temps de parole en séance plénière et dans les grandes commissions sera limité à 15 minutes. > > | UN | " 22 - يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره 15 دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية " . |
«22. En dehors du débat général, le temps de parole en séance plénière et dans les grandes commissions sera limité à 15 minutes.» | UN | " ٢٢ - يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره ٥١ دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية " . |
Paragraphe 22. Étant donné que, en dehors du débat général, le temps de parole en séance plénière est de 8 minutes en moyenne, l'Assemblée générale jugera peut-être bon de réexaminer la recommandation formulée au paragraphe 22. | UN | ٣٢ - الفقرة ٢٢ - حيث أنه في الجلسات العامة، يبلغ طول البيانات في المناقشات خلاف المناقشة العامة ثماني دقائق في المتوسط، فإن الجمعية العامة قد ترغب في استعراض التوصية الواردة في الفقرة ٢٢. |
4. Parallèlement au débat tenu sur les quatre groupes de questions mentionnées ci-dessus, le Coordonnateur a aussi invité deux experts éminents à prendre la parole en séance plénière le 13 mars: M. Jozef Goldblat, collaborteur scientifique de l'UNIDIR, et Mme Patricia Lewis, Directrice de l'UNIDIR. | UN | 4- وإلى جانب النقاش الذي جرى حول مجموعات المسائل الأربع أعلاه، دعا المنسق أيضاً خبيرين بارزين إلى إلقاء كلمة في الجلسة العامة في 13 آذار/مارس: البروفيسور جوزيف غولدبلات، الباحث المقيم الأقدم، معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، والدكتورة باتريسيا لويس، مديرة معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
Les billets spéciaux doivent être retirés deux jours avant que le chef de délégation ne prenne la parole en séance plénière. | UN | وينبغي أخذ تذاكر المراسم الخاصة قبل تكلم رئيس الوفد أمام الجلسة العامة بيومين. |