ويكيبيديا

    "pars pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا تذهب
        
    • لا تذهبي
        
    • لا ترحل
        
    • لاتذهب
        
    • لاتذهبي
        
    • لن أرحل
        
    • لن اغادر
        
    • لا تغادر
        
    • لا تَذْهبْ
        
    • لا ترحلي
        
    • لست ذاهباً
        
    • لست ذاهبة
        
    • لست مغادرة
        
    • لاتغادر
        
    • لن ارحل
        
    Père, ne pars pas s'il te plaît. Vous risquez beaucoup et avez beaucoup perdu. Open Subtitles لا تذهب أرجوك أنتَ تخاطر كثيرا وتَخسر كثيرا
    Non, ne pars pas ! Prend un peu de gâteau au moins ! Open Subtitles كلا, لا تذهب, فالتأخذ بعض الكعك على الأقل
    C'est mon patron. Ne pars pas. Open Subtitles لقد كنت أتبين إن كنتِ مختلفة هذا رئيسي , لا تذهبي إلى أي مكان
    Mais souviens-toi... une fois dedans, ne pars pas, car, donne, laisse-moi te montrer. Open Subtitles لكن تذكر، ما أن تدخل، لا ترحل إتفقنا؟ لإنه ما أن.. سأوضح لك
    Ne pars pas. Open Subtitles ــ لاتذهب , جاك ــ أتعنين أن لا أذهب مطلقاً؟
    Non, non, non, hey, hey, hey, hey, hey, hey, ne pars pas, non, Open Subtitles ,لا, لا, لا, لحظة, لحظة, لحظة .لحظة, لحظة, لحظة, لاتذهبي, لا
    Ne pars pas. Je ne peux pas finir le champ tout seul. Open Subtitles لا تذهب بعيدا ليس بإمكاني أن أعمل وحيدا في المزرعه
    Viens, ne pars pas. Viens. Ouvre les bras. Open Subtitles تعال إلى هنا ، لا تذهب ، تعال أُمدد يدك ببطء
    Maintenant, ne pars pas. Open Subtitles الآن لا تذهب الى اي مكان لا تذهب الى اي مكان
    D'accord, ne pars pas. Je reviens dans une minute. Open Subtitles حسناً، لكن لا تذهبي سأعود خلال دقيقة، اتفقنا؟
    Eh bien je serai perdue avec toi, tu peux pas me laisser. pars pas, s'il te plaît. Open Subtitles حسناً سأشعر بالضياع بدونك, لا يمكنك تركي رجاءً لا تذهبي
    Ne pars pas comme ça, c'est embarassant... Open Subtitles من فضلك كاريشما, لا تذهبي هكذا الأمر محرج جداً
    Ne pars pas ! Assieds-toi ! Je ne veux pas être seul. Open Subtitles لا ترحل , اجلس معى لا اريد ان اكون وحيدا
    N'en dis pas plus. Je dois prendre une douche. Ne pars pas sans dire au revoir. Open Subtitles لا تقل المزيد، عليّ الاستحمام بأيّ حال، لا ترحل دون توديعي
    - Ne pars pas, je viens de rentrer. Open Subtitles لاتذهب , وصلت للتو الى المنزل يجب علي ذلك ..
    Jane, ne pars pas, discutons ! Open Subtitles لاتذهبي ، جين توقفي أريد التحدث معك
    Je ne pars pas parce que j'ai besoin de remplacer votre père ni parce que j'ai peur d'être seule, ce n'est pas ça ! Open Subtitles أنا لن أرحل لأني أريد أن يحل .أحدمحلوالدكمأو. أو أني خائفة من كوني وحيدة أو مهما كان ما تظنونه
    Je pars pas avant d'y être retournée. Open Subtitles انا لن اغادر حتى نسطيع ان ننزل الى الاسفل
    Écoute, obtiens ce que tu veux, mais ne pars pas sans dire au revoir. Open Subtitles نل ما تحتاج إليه لكن لا تغادر بدون توديعي
    pars pas s'il te plait. Open Subtitles رجاءً لا تَذْهبْ.
    Ne pars pas. On va trouver une autre table. Open Subtitles لا، لا ترحلي يمكننا الحصول على طاولة أخرى
    Ne pars pas. Je ne vais nulle part. Open Subtitles لا تغادر أنا لست ذاهباً لأي مكان
    Je ne pars pas en croisière. Je ne vais pas faire du "glamping" avec les copines. Open Subtitles لست ذاهبة في رحلة باليخت أو للتخييم الفاخر مع صديقاتي
    Très bien, mais je pars pas parce que j'ai peur, je pars pour trouver une nouvelle place de parking pour mon homme. Open Subtitles حسناً. لكنني لست مغادرة لأنني خائفة
    Ne pars pas maintenant, frère. Tout le monde assiste à cette partie. Open Subtitles لاتغادر الأن أخي الجميع يبقون لأجل هذا الجزء
    Je ne pars pas encore. Je pense que l'on devrait rester et explorer. Open Subtitles لن ارحل بعد , اعتقد انه يجب ان نظل ونستكشف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد