ويكيبيديا

    "part ça" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدا ذلك
        
    • غير ذلك
        
    • بخلاف ذلك
        
    • غير هذا
        
    • خلاف ذلك
        
    • عدا هذا
        
    • وبخلاف ذلك
        
    • جانب ذلك
        
    • بجانب ذلك
        
    • بخلاف هذا
        
    • وغير هذا
        
    • وبصرف النظر
        
    • عدا هذه
        
    À part ça, rien d'intéressant en ce qui concerne le corps. Open Subtitles عدا ذلك لا يوجد شيء مثير للإهتمام حول الجثّة
    À part ça, ces types font leur truc. Open Subtitles ما عدا ذلك أولئك الفتية يفعلون ما يفعلوه.
    À part ça, pas de dette importante, pas d'activité bizarre. Open Subtitles عدا ذلك, لا وجود لدين حرج, ولا نشاط غريب
    Sa dernière transaction était à un service auto à l'aéroport. À part ça, rien. Open Subtitles آخر عملية كانت خدمة السيارات إلى المطار ولا شيء غير ذلك
    Supergirl a aidé à mettre Leslie Willis dans le coma, à part ça il n'y a pas d'urgences. Open Subtitles حسنا لقد ساعت سوبر جيرل في وضع ليزلي ويليس في غيبوبه لكن بخلاف ذلك لا يوجد حالات طارئه
    Je t'ai demandé de m'épouser, mais à part ça, non. Rien. Open Subtitles أقصد كان هناك شيء يتعلق بسؤالك للزواج لكن غير هذا لا
    Et à mes yeux, ceci n'est qu'un incident isolé impliquant à part ça de bonnes personnes. Open Subtitles و في إحساسي، هذه كانت حادثة منعزله تتضمن على خلاف ذلك أناس طيبة.
    À part ça, pas une égratignure. Blessé? Open Subtitles فأصيب في عظام الترقوة إصابة بسيطة فيما عدا هذا لم يخدش حتى
    Ma joue est un peu douloureuse, mais à part ça, je vais bien. Open Subtitles حسنا , خدي مخدر قليلا لكن عدا ذلك , أنا بخير
    - Exact. Mais à part ça, le mode opératoire correspond. Open Subtitles لكن فيما عدا ذلك فإن الأسلوب هو نفسه.
    A part ça, voudrais-tu avoir une vraie conversation avec moi ? Open Subtitles هل تريدين حقا أن تحظى بمحادثة لائقة معي فى شيء عدا ذلك ؟
    Mis à part ça, rien d'autre ne compte à cet âge-là. Open Subtitles لأنة يخاف من الجلوس خلف المقود عدا ذلك ,لا يوجد شيء مهم يمكنه فعلة في هذا العمر
    Mais à part ça, peu de changements au final. Open Subtitles ولكن ما عدا ذلك, شهدنا لها تغييرات قليلة جدّاً.
    Mais à part ça, je pense être libre. Open Subtitles ولكن عدا ذلك الوقت, أعتقد أنّني لا شئ لدي
    Ça t'ennuie qu'il se soit fâché avec son ami. À part ça, tu te souviens seulement que tout était parfait. Open Subtitles واستئت لأنّه عامل صديقه بغلظة، لكنّك ستذكرين أنّه كان مثاليًّا فيما عدا ذلك.
    Il y a un petit bourdonnement dans mes oreilles, mais à part ça je vais bien, donc... Open Subtitles جيد، هنالك بعض الرنين في أذني لكن عدا ذلك أنا بخير
    Je ne peux pas donner ou recevoir du sang, mais à part ça, ça roule. Open Subtitles ليس مسموح لى بأن أتبرع أو أن أخذ دم ولكن غير ذلك, أنه لا بأس
    J'ai tenté d'enlever la croûte autour du sandwich de quelqu'un mais à part ça, c'était génial et ça n'aurait pas été faisable sans toi. Open Subtitles لقد حاولت ان اخذ قليلا من شطيرة احدهم في الغداء لكن غير ذلك كان مذهلاً
    Mon poignet est douloureux quand la température descend sous zéro, mais à part ça... Open Subtitles معصمي يؤلمني عندما تكون الحرارة تحت الصفر لكن بخلاف ذلك
    ça... ça n'a pas vraiment d'importance. A part ça, principalement la même merde, tu sais ? Open Subtitles لا يهم , غير هذا كل شيء نفس الهراء كثير من الرجال القدامى يبحثون عن الترويض
    Il a quelques murs qui pourraient ne jamais tomber... et c'est peut-être la personne la plus introvertie que j'ai rencontrée, mais à part ça, vous ne trouverez pas d'homme meilleur. Open Subtitles لديه بعض الجُدران لا يُمكن تسلقها ورُبما هو الشخص الأكثر إنطوائية الذي قابلته من قبل ، لكن خلاف ذلك
    Et il n'y a rien que je puisse faire à ce propos... à part ça. Open Subtitles .. و أنه لا يوجد شيء أستطيع فعله بشأن هذا . عدا هذا
    On a eu quelques rôdeurs sur le mur sud. A part ça, tout est calme. Open Subtitles لقد قتلنا بضعة عضّاضين على الحائط الجنوبيّ، وبخلاف ذلك فكل شيء هادئ
    À part ça, il est con comme un balai. Open Subtitles إلى جانب ذلك هو أخرس كالملعقة
    À part ça oui. Open Subtitles بجانب ذلك, نعم في الحقيقة
    Nous avons eu un sentiment dès il a embarqué, mais à part ça, on ne sait rien. Open Subtitles لدينا فكره عن الوقت الذى تم شحنه فيه ولكن بخلاف هذا نحن جاهلين تماما بأى شئ
    Mais à part ça, cette vie commune devrait être assez géniale. Open Subtitles ...وغير هذا اعتقد ان هذه الاشياء المتحركة في الداخل ستكون لطيفة
    A part ça, je m'améliore au ping-pong Open Subtitles وبصرف النظر عن ذلك ، انا أتحسن في لعب البينج بونج.
    L'auto est vide, à part ça, dans le coffre. Open Subtitles السيارة خاوية ما عدا هذه عثرنا عليها بالصندوق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد